Paper Bridge
A Papírhíd az első kétnyelvű gyűjteménye Vaszil Makhno ukrán költőnek, „a kortárs ukrán ballada mesterének, aki mentőövet épít a megtört szívű vándorok, a hajléktalan szívtiprók, a reménytelen romantikusok és a segítőkész ironikusok számára” - Valzhyna Mort, a Griffin költészeti díj nyertese szerint. Makhno hídja mindannyiunkhoz kinyúlik, bármilyen célt szolgál, ahogy Lidijia Dimkovska, a Pótélet szerzője írja: „ez egy híd, amely éghet vagy ellenállhat...
de tanúja egy utazó létezésének lelkeken, testeken és szellemeken keresztül, saját tudatalattinkon keresztül. „ Ezzel a kiváló versgyűjteménnyel Makhno képes megőrizni egy „irigylésre méltó lelki egyensúlyt...
amely még a legnehezebb napokon is őrzi a zenét, egy olyan zenét, amely túlélte a huszadik századot, és életben marad a huszonegyedik század új borzalmaiban is„, a Los Angeles-i Könyvdíjas Ilja Kaminsky szavaival élve, »és most mindezek ellenére, még New York-i szobájában, távol Ukrajnától, (Makhno) még mindig hallja, hogyan «énekel az öregség”, hogyan „kényszeríti idegesen ritmusba a zenét”, és hogyan „tántoroghat, de újra játszik”. '”.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)