Értékelés:
A könyv két történetet tartalmaz, a „Pillangókisasszony” és a „Japán fülemüle” címűeket, amelyek eltérő színvonalúak és elkötelezettségűek. Az elsőt erősen kritizálják a japán kultúra hiteles ábrázolásának hiánya miatt, míg a másodikat mint lebilincselő olvasmányt dicsérik. A kritikák hangsúlyozzák a történelmi kontextus és a kulturális felfogás megértésének fontosságát.
Előnyök:A második történet, az „Egy japán fülemüle” rendkívül magával ragadó, és hihetőbben használja a galambangolást. Mindkét történet lenyűgöző összehasonlítást nyújt a japán kultúráról és a férfi főszereplők felfogásáról, különösen a korabeli kontextusban.
Hátrányok:A „Pillangókisasszony” a nem hiteles galambangol miatt és a japán kultúra megértésének hiánya miatt alacsonyabb rendűnek tekinthető. Sokan nehezen érthetőnek találják, ami a történet alacsonyabb értékeléséhez vezet.
(2 olvasói vélemény alapján)
'madame Butterfly' and 'a Japanese Nightingale': Two Orientalist Texts
A Pillangókisasszony (1898) és A japán fülemüle (1901) a japán kultúra iránti amerikai rajongás csúcsán jelent meg. E két novella itt kerül először egymás mellé, hogy megmutassuk, hogyan határozták meg és határozták újra a korabeli téves elképzeléseket a "Keletről".
Ez az A Japanese Nightingale első újranyomása az 1901-es megjelenés óta, amikor Winnifred Eaton (Onoto Watanna álnéven) hírnevet szerzett. John Luther Long Pillangókisasszonya megismertette az amerikai olvasókkal a tragikus gésa figuráját, aki beleszeret egy daliás amerikai férfiba, akit aztán visszautasít; a Puccini e művéből készült opera ma is világszerte lenyűgözi a közönséget. Bár Long hangsúlyozta a nyugatiak érzéketlenségét az ázsiaiakkal szemben, az örökké hűséges Cho-Cho-San az ázsiai alárendeltség és a nyugati dominancia tipikus példaképe volt.
Az Egy japán fülemüle több lépéssel továbbviszi Long revízióját. Eaton hősnője saját jogán erős, és a saját feltételei szerint szeretik.
Az Egy japán fülemüle a rejtett személyes jellege miatt is jelentős. Bár Eaton írói neve azt sugallta, hogy japán, valójában kínai származású volt.
Mivel egy olyan társadalomban élt, amely virulens módon Kína-ellenes volt, saját problematikus identitását egy japán paravánnal fedte le, és Az egy japán fülemüle legalább annyira mesél a szerzőnek az ázsiai örökségének felvállalásáért folytatott küzdelméről, mint az általa megcáfolt sztereotípiákról.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)