Értékelés:

A könyv a Priest-tónál töltött nyári emlékek lényegét örökíti meg szívhez szóló versekkel, nosztalgiát és érzelmi kapcsolatokat ébresztve az olvasókban, különösen azokban, akiknek kötődése van a tóhoz.
Előnyök:Az olvasók nagyra értékelik a szerző kreativitását, érzelmi mélységét és a személyes emlékek felidézésének képességét. Sokan úgy találták, hogy a versek átélhetőek és jól megírtak, és külön dicsérték a Priest Lake-i közös élményekhez való kapcsolódást.
Hátrányok:A kritikák nem említenek említésre méltó ellenérveket, bár az egyik kritikus megjegyezte, hogy jellemzően nem rajong a versekért.
(4 olvasói vélemény alapján)
Priest Lake Lovers: Poems and Prose Inspired by a Lifetime of Summers in North Idaho
A Priest Lake Lovers című kötetben Terry Robinson, az Idaho Writers League 2017-es Év Költője, időtlen versek gyűjteményén keresztül meséli el fél évszázados szerelmi viszonyát az idahói Priest Lake-hez. Számos verset helyi fotósok a tó környékéről készült képeivel és a Priest Lake Múzeum gyűjteményéből származó fotókkal párosít. A fiatal szerelemtől az öregkorban elveszett háziállatokig, a tengerparti tábortűztől a késő esti csónakázásokig, a vadvilággal való találkozástól a dohos, régi kunyhókig, ezek a hatásos versek felelevenítik az olvasó rég eltemetett emlékeit és érzelmeit. A versolvasások során a csoportok könnyekig meghatódtak, nevettek, és azt kívánták, hogy személyesen is megtapasztalják a tó varázsát. Ezek a versek a szerelemről, a természetről, a változásról, a vízen való játékról és még a kutyákról is szólnak, amelyeket a tóhoz hozunk. Fájni fog a múlt és értékelni a jelent. A szerző a könyvben végig azt az optimista nézetet vallja, hogy a változás, bár fájdalmas, lehet pozitív is. Ha még nem jártál a Priest-tónál, vagy már régen jártál ott, ez a könyv arra késztet majd, hogy hamarosan elutazz oda. A Priest Lake gyakori látogatóit emlékeztetni fogja arra, hogy milyen szerencsések, hogy részesei lehetnek az észak-idahói életnek.
Priest Lake szerelmesei.
Elsurranunk a tóhoz.
Az éjszakába.
Szőke haja lágyan csillog.
A holdfényben.
A keze az enyémbe csúszik;
Én gyengéden visszaszorítom.
Átjárót készítünk.
Nem veszik félvállról.
Ujjaink összefonódnak;
Gyengéd érintése felmelegíti a szívemet.
Az élet nem is lehetne teljesebb;
Semmi sem fog minket szétválasztani.
Együtt már ötven éve;
Követem a fényét.
Ősz haja lágyan csillog.
A holdfényben.