A művet 2006-ban Figdor nyelvészeti és irodalmi díjjal tüntették ki. A nyelv és a jog kölcsönös függőségével ellentétben a jogi fordítás és az összehasonlító jog közötti összetett kapcsolat eddig kevés figyelmet kapott az elméletben és a gyakorlatban.
Ebben a tanulmányban a jogi fordítás és az összehasonlító jog közötti összetett kapcsolat részletesebb feltárására és szisztematikus elemzésére kerül sor. Mindkét tudományág az összehasonlító nyelvészetre és az összehasonlító jogra épül, mivel a jog fordítása az összehasonlító jog kontextusában történik, és a jog fordítása is összehasonlító jogi megfontolásokon alapul.
A jogi nyelv sajátosságainak elemzése után először az elméleti alapokat vizsgáljuk, majd interdiszciplináris kérdések kerülnek megvitatásra. Végül következtetéseket vonunk le a jogi fordítás és az összehasonlító jog interdiszciplinaritásának jellegéről, és bemutatjuk, hogy az összehasonlító jogi elméletek alkalmazása és továbbfejlesztése veszi legjobban figyelembe a jogi nyelv sajátosságait a jogi fordítás módszertanában, és hogy az interdiszciplináris megközelítés jobb fordítási stratégiákat eredményez.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)