Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Samuel Beckett and Translation
Samuel Beckett és a fordítás azt az elképzelést vizsgálja, hogy Beckett munkásságának középpontjában nem egy rögzített központ áll, hanem a francia és az angol nyelv változatai közötti állandó mozgás.
Az újonnan megrendelt, szerkesztett esszék gyűjteménye eredeti kutatási irányokat nyit ennek a nyugtalan impulzusnak a vizsgálatára, és arra, hogy ez hogyan talál visszhangra Beckett írásaiban. A témákat - többek között Beckett önfordításait, más szerzők fordításait és a fordítás poétikáját - egy bevezető és tizenhárom fejezet tárgyalja, majd ezt követi a Beckett szövegeit feldolgozó tapasztalt fordítók kommentárjait tartalmazó rész.
Beckett irodalmi műfajainak teljes skáláját vizsgálva ez a könyv bemutatja, hogy a Beckett kétnyelvűsége által felszabaduló magasfeszültség hogyan tájékoztatja irodalmi produkciójának bonyolultságát.