Seferis és Elytis mint fordítók

Seferis és Elytis mint fordítók (Irene Loulakaki)

Eredeti címe:

Seferis and Elytis as Translators

Könyv tartalma:

George Seferis és Odysseus Elytis a francia, olasz, spanyol, orosz, angol és ógörög nyelven alkotó költők fordításainak jelentős részét adták át az újgörög nyelvnek. E két Nobel-díjas költő fordítási gyakorlatát azonban sokáig nem figyelték kellőképpen.

A jelen kötet Seferis és Elytis nyelvek közötti és nyelveken belüli versfordításainak alapos vizsgálatát nyújtja azzal a céllal, hogy feltárja fordítási technikáikat, valamint a fordítás aktusának gyakorlásával kapcsolatos személyes és közéleti céljaikat. A két költő közötti hasonlóságok és különbségek összehasonlító módon kerülnek kiemelésre.

A módszertani megközelítés, amely a leíró fordítástudomány és a poliszisztéma-elméletek legújabb eredményeire támaszkodik, a fordítás funkcióját vizsgálja a célkultúrában és a fordításnak az eredeti költői produkcióhoz való viszonyát. A könyv során a fordítás tanulmányozása erőteljes eszköznek bizonyul a modern görög irodalom és a kor más irodalmaival és mozgalmaival való kapcsolatának vizsgálatához, miközben a fordító és az író feladata ugyanazon törekvés két összetevőjeként bontakozik ki.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9783039119189
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2010
Oldalak száma:380

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Seferis és Elytis mint fordítók - Seferis and Elytis as Translators
George Seferis és Odysseus Elytis a francia, olasz, spanyol, orosz, angol és ógörög nyelven...
Seferis és Elytis mint fordítók - Seferis and Elytis as Translators

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)