Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
"A költészet az emberi kultúra által ismert megújulás egyik legrégebbi, legelterjedtebb és mégis legtitkosabb eszköze. Ez a leglényegesebb módja annak, hogy értékeljük az egyes szavakat és azt az ősi örökséget, amelyet a nyelv jelent. A költészettel a tudomány és a mágia keveredik; a rúnákat mikroszkóp alá vesszük. A vers olyan hal, amely elnyelte a sok jelentéssel bíró gyűrűt, kiugrik a tó gyomrából, hogy egy pillanatra felvillanjon a napfényben.
"Az utóbbi években a japán tanka-forma vonzott, és inkább a gyakorlat, mint az elmélet révén alakítottam ki a saját angol nyelvű változatát. Nem dicsekvésként mondom, hogy "saját verzióm", hanem lemondásként; lemondásként és nem bocsánatkérésként. Azt mondanám, hogy "megpróbáltam" kifejleszteni a saját változatomat, kivéve, hogy mivel ez valami olyasmi, amit a gyakorlatban dolgoztam ki, számomra teljesen természetes volt. Az új forma egyesíti az apró mentális és érzelmi példányok felfedezését, mint kagylók az elme partvonalán, az ilyen természetes és véletlenszerű leletek, mint aforizma, mementó, meditáció stb. bemutatásának stilisztikai eszközével.
"2015-ben elhatároztam, hogy szeptember hónapban, ébredés után, naponta legalább egy ilyen verset írok. Így próbáltam naplót vezetni az időről, a helyről, az elméről és ezek egymáshoz való viszonyáról".".
Quentin S. Crisp, Bexleyheath, 2016. február.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)