
Shakespeare in the Global South: Stories of Oceans Crossed in Contemporary Adaptation
Shakespeare darabjainak kortárs adaptációi éles megvilágításba helyezték a rabszolgaság, a rasszizmus és a gyarmati jogfosztottság örökségét, amely még mindig kísérti a globális Délt.
A Shakespeare a globális délen című kötet az Atlanti- és az Indiai-óceánon át a Shakespeare-gyakorlatok nem hagyományos központjaiba tekintve vizsgálja a kortárs adaptációk által létrehozott szolidaritást, valamint az elmozdulás és a túlélés történeteit. A könyv Mauritius, Észak-India, Brazília, az apartheid utáni Dél-Afrika és a globális Észak diaszpórikus városi tereinek innovatív színházi gyakorlatából indul ki, hogy értékelje az új művekből származó kulturális elméleti tanulságokat.
A „globális dél” kritikai keretét használva Sandra Young reflektál arra a szókincsre, amelyet a tudósok termékenynek találtak a Shakespeare-mű új változatainak hatásával való megküzdés során, olyan kifejezéseken keresztül, mint a „kreolizáció”, az „indigenizáció”, a „lokalizáció”, az „afrikanizáció” és a „diaszpóra”. Shakespeare jelenléte a globális délen arra hív minket, hogy túllépjünk a megszokott ortodoxiákon, és felismerjük azokat a meglepő rokonságokat, amelyek az idő és tér különbözőségének óceánjain átívelve érzékelhetőek, és amelyek lehetővé teszik, hogy Shakespeare találékonysága a kortárs színház globális áramlataiban játszódó varázslatos felforgatások részévé váljon.