Spanyol szonettek

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

Spanyol szonettek (Z. Salinas Alex)

Olvasói vélemények

Összegzés:

Az Alex Z. Salinas „Hispanic Sonnets” című művéről szóló kritikák mély elismerésüket fejezik ki a költő azon képessége iránt, hogy művein keresztül közös emberi élményeket idéz fel. A gyűjteményt dicsérik eredetiségéért, érzelmi mélységéért és bonyolult kézműves munkásságáért, amely erősen rezonál az olvasókra. Salinas tiszteleg öröksége előtt, és költészetében az identitás és az összetartozás témáit járja körül.

Előnyök:

A költészet eredeti, gyengéd, humoros és felidéző erejű. Hatékonyan ragadja meg a közös emberi tapasztalatokat és érzelmeket, és mélyen érzékelteti a kozmoszhoz való kapcsolódást. A gyűjtemény Salinas egyedi stílusát és kézügyességét mutatja be, aprólékos figyelmet fordítva a nyelvre és a képekre. A versekben erőteljesen jelen van a spanyol kultúra és az identitás témája.

Hátrányok:

A kritikákban nem említettek jelentős ellenérveket. A használt nyelvezet időnként összetett, ami nem minden olvasónak tetszhet.

(2 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

Hispanic Sonnets

Könyv tartalma:

Alex Z. Salinas korábbi versesköteteiben beszélgetést kezdeményezett az önmagában sérült testpolitika és az írók, festők és zenészek - élő és halott múzsák - bizarr, olykor gyönyörű álomvilágai között. A Spanyol szonettekben a tárcsák feljebb vannak tekerve, a tét (bármi legyen is az) súlyosabb, a hangok kórusa pedig hangosabb, tisztább. A Hispanic Sonnets részben tisztelgés a tiszteltek előtt, részben pedig a másik orcája elfordítása. A könyv utolsó részében 15 soros, szabadverses szonettek sora folytatja a párbeszédet, amelyet Salinas Dél-Texasban, vagyis számára a szíve közepén kezdett el. Ez a gyűjtemény az az álom, amelyben a költő még mindig él, összetörve és újra összerakva családdal, szerelemmel, veszteséggel, büszkeséggel és méltósággal; egyszóval a Spanyol szonettek az a könyv, amely a legkevésbé hozza zavarba.

Megjegyzés a spanyol szonettekről

Mi az a spanyol szonett? Ez egy 15 soros, szabad versszakos vers, amelynek utolsó sora különálló, önálló versként szerepel.

Stanza. Minden hispán szonett második és utolsó strófája - ez a magányos kis ember alkotta

sziget - a vers volta, vagyis fordulat, ami azt jelenti, hogy a vers gondolatban, hangnemben vagy szellemben hol ér véget.

nem feltétlenül ott, ahol kezdődik.

Legyen tehát tudva: a spanyol szonett nem igazán szonett.

Shakespeare átalakította a 14 soros angol szonettet. Petrarca tökéletesítette a sokkal régebbi 14 soros szonettet.

olasz szonettet. Wanda Coleman elkápráztatta a szabályokat felrúgó, 14 soros amerikai szonettjeivel, és

Terrance Hayes új magasságokba emelte a hagyományt.

Corpus Christi első költője, Alan Berecka arról tájékoztatott, hogy az írók, akikkel találkozott.

15 soros szonetteket írtak, amelyeket birsalmaszonetteknek hívnak. Mivel soha nem vettem részt quinceañerán vagy egy

Quinceañerón, én - aki nem beszéltem spanyolul Dél-Texasban - mosolyogtam, amikor megtudtam, hogy ez a szemernyi

Költészet szerves történetének. A quince-szonettek számomra természetesen elkerülhetetlennek tűntek. A legédesebbek,

legcsípősebb alma és narancs, ami valaha elérhető volt.

Iliana Rocha költő, akivel volt szerencsém felolvasni egy virtuális nyílt mikrofonon, szerzője a

Egy gyönyörű, 18 soros (számításom szerint) verset „Mexikói amerikai szonett” címmel. Juan Felipe Herrera,

az Egyesült Államok korábbi költője és az első spanyolajkú, akit erre a posztra neveztek ki, egyszer azt mondta nekem.

hogy eltávolította a vesszőket egy verséből, miután elsajátította őket.

Talán ebben az árnyékban jutottam el a hispán szonetthez, amelynek neve az egyetlen

Találmány, amit magaménak vallok. A szakadék két strófa között, amelyek mindent és mindent képviselnek...

Semmi - a legrosszabb és a legjobb, amire képesek vagyunk közösségben és magányban.

Minden más elkerülhetetlen marad.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781953447227
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Városi fények a fejjel lefelé: Alex Z. Salinas történetei - City Lights From the Upside Down:...
A City Lights From the Upside Down , Alex Z. Salinas...
Városi fények a fejjel lefelé: Alex Z. Salinas történetei - City Lights From the Upside Down: Stories by Alex Z. Salinas
Spanyol szonettek - Hispanic Sonnets
Alex Z. Salinas korábbi versesköteteiben beszélgetést kezdeményezett az önmagában sérült testpolitika és az írók, festők és zenészek -...
Spanyol szonettek - Hispanic Sonnets

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)