Ripped Apart: Unsettling Narratives of Transnational Migration
Szétszakítva: A transznacionális migráció elbeszélései a transznacionális migrációról szóló latin nyelvű elbeszélések innovatív és interdiszciplináris elemzése, amely kiemeli a migránsok és családjaik által elszenvedett fizikai, pszichológiai, szociokulturális és jogi/strukturális traumák metszéspontjait.
Az elbeszélői empátia és a trauma reprezentációjának elméleteire alapozva a Ripped Apart elemzi azokat a technikákat, amelyeket a különböző irodalmi műfajokban alkotó latin írók alkalmaznak az empátia fejlesztésére, a migránsok uralkodó diskurzusban való reprezentációjának kikérdezésére, valamint azon struktúrák és intézmények elítélésére, amelyek továbbra is hozzájárulnak a családok szétválasztásához. A Ripped Apart kiváló bevezetés a migrációval és a családok szétválasztásával foglalkozó kritikus latin nyelvű szövegekbe, áttekintést nyújt az Egyesült Államok bevándorlási politikájáról és gyakorlatáról, valamint az állampolgárságról, a törvényességről és a fehérségről alkotott elképzelésekről, amelyek a bevándorlók állandó külföldiként, bűnözőként vagy az amerikai társadalmat fenyegető veszélyként való felfogását eredményezték, és társadalmi-történelmi kontextust biztosít a szövegek hátteréül szolgáló, gyakran elfedett vagy kihagyott történelmi fejezetek tekintetében.
Azzal, hogy leírja, hogyan és miért tárják fel a latin nyelvű elbeszélések a transznacionális migráció nőkre és gyermekekre gyakorolt hatásának rejtett történeteit, a Ripped Apart bemutatja az irodalom és a történetmesélés erejét, amely képes elbizonytalanítani az olvasót, módosítani a kognitív sémákat, és valós pozitív változásokat létrehozni.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)