Motherland: Poems
Sally Thomas Motherland című művében, a költő éles szemmel figyeli a múlandót és az örökkévalót az idő lencséjén keresztül - a mindennapok évszakonkénti átalakulását, a természet és az emberek ajándékait és csodáit. A Motherland felváltva üdvözöl és vallat a test, a hit és a spiritualitás kérdéseiben - különösen a "Richeldis of Walsingham" című verssorozatban. Az Able Muse Book Award döntőjébe jutott kötet bővelkedik éleslátásban, reményben, kegyelemben, meglepetésekben és igen, szerelemben.
DICSÉRET AZ ANYAORSZÁGÉRT:
Sally Thomas Motherland verseiben egy spirituális tudás magja lakozik - egy olyan tudás, amely talán magának a költőnek is furcsának tűnhet, bár határozottan benne lakozik, és átsugárzik ezen a gyűjteményen. Az Anyaföld tökéletes cím, hiszen a költő, aki maga is anya, minden emberi foglalkozását őshonosnak és mégis titokzatosnak tekinti, amely egy olyan helyen történik, amely egyszerre idegen és ismerős. Az utolsó, Walsingham Richeldisről szóló szekvencia olyan sorokat tartalmaz, amelyek ennek a tudásnak a kifejeződését írják le, mint "a kis folyó ékesszólása/ A láthatatlan/ Tenger felé mindig előrehaladó kis folyó ékesszólása". Az Anyaföld a jelenlét könyve - sugárzó, jóindulatú, kihívó -, amelyre gyakran nincs más szó, mint amit a költészetben találunk, például Sally Thomas költészetében.".
--Mark Jarman, a The Heronry szerzője.
Sally Thomas versei olyan versek, amelyekben a világra való ránézés a maga mélységében és összetettségében a lehető legközelebb van ahhoz, hogy a költői nyelv és forma megfelelő "világában" teljes mértékben megvalósuljon. És a versek azért lenyűgözőek, mert minden egyes sorban valami forog kockán: a teremtésről, az emberi létről, valamint a gondolkodás és annak nyelvének misztériumáról alkotott képünk, amely - bármennyire is tökéletlenül - összeköt bennünket azzal, amit adott világnak nevezhetünk. Ahogy Thomas mondja a "Frost"-ban: "Trükkös téli fény és a saját szemem/ Hajlítja a világot, ha nem is a szépséghez, de/ Az idegenséghez.".
--David Middleton (az előszóból), a The Fiddler of Driskill Hill szerzője.
Legújabb versgyűjteményében, a Motherland címűben Sally Thomas egy olyan világot tár elénk, amelyben élünk, de sajnos túl gyakran úgy tűnik, hogy nem látjuk. Oly sok minden elveszett, mondják nekünk ezek a versek, még akkor is, ha sikerül ezeket a veszteségeket számunkra újrateremteniük és újra elképzelniük. Minden költészet elegikus, még akkor is, ha egy komoly költő kezében képes ünnepelni azt a világot, amely mindannyiunk számára egyre csak távolodik az idő nagy kerekén. Aztán ott van még a költői formák - többek között a szonett, a villanella, a kuplé - mesteri ismerete, valamint a rím és a ferde rím páratlanul jó ismerete. Micsoda öröm felfedezni egy olyan költőt, aki megtalálta a módját annak, hogy a szakrális és a szakramentális a kortárs idiómák meglepő választékában tájékoztassa verseit.
--Paul Mariani, az Epitaphs for the Journey szerzője.
A SZERZŐRŐL:
Sally Thomas a Tennessee állambeli Memphisben született 1964-ben, tanulmányait a Vanderbilt Egyetemen, a Memphisi Egyetemen és a Utah-i Egyetemen végezte. Néhány évet az amerikai nyugaton és Nagy-Britanniában töltött, mielőtt jelenlegi otthonában, Észak-Karolinában telepedett le. Két verseskötet szerzője: Fallen Water (2015) és Richeldis of Walsingham (2016), mindkettő a Finishing Line Press kiadónál jelent meg. Az elmúlt két évtizedben versei és fikciói jelentek meg a Dappled Things, First Things, Relief: A Journal of Art and Faith, Southern Poetry Review, a New Yorker, a Rialto és más folyóiratokban az Egyesült Államokban és Nagy-Britanniában.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)