Értékelés:
A kritikák együttesen dicsérik Szent Ágoston „Vallomások” című könyvét a spiritualitás, a filozófia és a személyes fejlődés mélyreható meglátásaiért. Sok olvasó úgy találta, hogy a mű tanulságos, átélhető és értékes történelmi dokumentum, amely hidat képez a modern és az ókori gondolkodás között. Néhányan azonban megjegyezték, hogy az archaikus nyelvezet és szerkezet kihívást jelent, ami nehéz olvasási élményt jelenthet.
Előnyök:⬤ Mély betekintés az emberi állapotba és a spiritualitásba.
⬤ Vallási háttértől függetlenül a legkülönfélébb közönség számára is érthető.
⬤ Gazdag filozófiai érvelés és ékesszóló próza.
⬤ Őszinte önreflexiót nyújt, amit sokan inspirálónak találnak.
⬤ Nagyszerű forrás a korai keresztény gondolkodás és Augustinus hozzájárulásának megértéséhez.
⬤ Többféle fordítás áll rendelkezésre, amelyek megfelelnek a különböző olvasási preferenciáknak.
⬤ Az archaikus nyelvezet és szintaxis megnehezítheti a modern olvasók számára.
⬤ Egyes kiadásokból hiányzik a kontextus, ami megnehezíti Augustinus gondolatainak megértését.
⬤ Egyes latin nyelvű kiadásokban nincs szókincs, ami akadályozhatja a kevésbé tapasztalt olvasókat.
⬤ A szöveg szerkezete egyesek számára összefüggéstelennek és szétszórtnak tűnik, ami megnehezíti a koncentrációt.
⬤ Lehet, hogy nem fogja meg azokat, akik egy egyszerű elbeszélést keresnek.
(572 olvasói vélemény alapján)
Szent Ágoston Vallomásai minden idők egyik legnagyobb keresztény klasszikusának számít. Ez egy terjedelmes, költői, szenvedélyes, bensőséges ima, amelyet Augustinus önéletrajzként írt valamikor megtérése után, hogy megvallja bűneit és hirdesse Isten jóságát.
Ahogyan első hallgatóit is magával ragadta az ő erőteljes megtéréstörténete, ugyanúgy sok millió embert ragadott meg a következő tizenhat évszázadban. Istenélménye az időn keresztül szól hozzánk, kevéssé szorul átültetésre. Maria Boulding nővér, O.
S. B.
elismert új fordítása mesterien ragadja meg élményét, és elegáns, gördülékeny stílusban íródott. Az ősi Vallomások gyönyörű, kortárs fordítása a modern olvasók számára is hozzáférhetőbbé teszi a klasszikus művet.
Fordítása ötvözi a 4. századi latin nyelvi pontosságot az Augustinus által megcélzott költői erővel, amely a korábbi fordításokban nem annyira érzékelhető.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)