Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
The Foreign Connection: Writings on Poetry, Art and Translation
Az "idegen" szó ellenséges asszociációkat kelt, de a latin gyökere - foris: ajtó - közel áll ezen írások szelleméhez, amelyek művészeti formákon, korszakokon, kultúrákon és nyelveken átívelő és azokon belüli nyitásokat és kapcsolatokat kutatnak. McKendrick a gondolat, a kép és a struktúra dinamikus, gyakran váratlan újrakonfigurációinak sorát követi nyomon Gaius Valerius Catullustól Valerio Magrelliig, a francia kora reneszánsz miniatúristától, Jean Bourdichontól a kortárs belga festő, Luc Tuymansig.
A fordítás és az átjárás különböző fajtái központi szerepet játszanak ezekben az esszékben, amelyek az olasz, francia, német, orosz, ír, brit és amerikai művészetet és költészetet vizsgálják. További témák: Tiziano adóssága Ovidius és Catullus felé, Dante a fordításon és Botticelli illusztrációin keresztül, Michelangelo mint költő, Blake mint festő, Plutarkhosz felhasználása Shakespeare és Cavafy által, Whitman és Baudelaire különös konvergenciái, Elizabeth Bishop mint költő és festő, valamint Baudelaire-rel való levelezése. Jamie McKendrick költőként és műfordítóként egyaránt elismert, és Cavaliere dell'Ordine della Stella della Solidariet Italiana.
Hét gyűjteménye elnyerte a Forward-díjat, a Hawthornden-díjat és 2019-ben a Cholmondeley-díjat, Válogatott versei pedig a Faber kiadónál jelennek meg. Fordítóként elnyerte az Oxford Weidenfeld-díjat és a John Florio-díjat (kétszer), valamint a Faber Book of Twentieth-Century Italian Poems szerkesztője.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)