Értékelés:
A kritikák a „Wangrin”-t az afrikai irodalom jelentős, gazdag kulturális ismeretekkel rendelkező műveként emelik ki, és dicsérik a gyarmatosítás alatti afrikai tapasztalatok ábrázolását. A franciáról angolra készült fordítás kedvező fogadtatásban részesült, ami a szélesebb közönség számára is hozzáférhetővé teszi a könyvet. A könyv fiktív elbeszélésként vagy tényszerű beszámolóként való jellegét illetően azonban megoszlanak a vélemények.
Előnyök:⬤ Az afrikai örökség és a gyarmati tapasztalatok jelentős ábrázolása.
⬤ Jól lefordított és magával ragadó angol nyelven.
⬤ Mély betekintés az emberi kapcsolatokba és az őslakosok hiedelmeibe.
⬤ A nagyszerű könyvek szerelmeseinek kötelező olvasmánya.
⬤ Az olvasók pozitív tapasztalatai mind a francia, mind az angol változatban.
⬤ Néhány olvasó megkérdőjelezte a könyv fikciós és nem életrajzi leírását.
⬤ Egy kritika megjegyezte, hogy a könyv nem felelt meg a leírtaknak.
⬤ A megítélés az olvasó kultúrában való jártasságától függően változhat.
(8 olvasói vélemény alapján)
Wangrin szerencséje.
Amadou Hampat B Megjegyzés: a Hampate és az "e" ékezetének különleges hangsúlyozása, és az "a" Ba itt nem helyesen van reprodukálva - lásd ms. ).
Fordította Aina Pavolini Taylor, F. Abiola Irele bevezetőjével.
A Grand Prix Litteraire de l'Afrique Noire díj nyertese.
"Szerintem ez talán a legjobb afrikai regény a gyarmatosításról, és nagyon gazdagon merít a szóbeli irodalom különböző módozataiból." --Ralph Austen, Chicagói Egyetem.
"Csodálatos bevezetés az afrikaiak által megtapasztalt gyarmati uralomba, és különösen az afrikai közvetítők uralmába." --Martin A. Klein, Torontói Egyetem.
"A Wangrin szerencséje nemcsak Afrika egyik legnevesebb értelmiségijének csodálatos regénye, hanem szó szerint tele van információkkal a francia gyarmatosításról és annak a hagyományos afrikai társadalmakra gyakorolt hatásáról, a gyarmatosítással szembeni afrikai ellenállásról és együttműködésről, a francia oktatás hatásáról Afrikában, és még számos más érdekes témáról."" --Francois Manchuelle, New York-i Egyetem.
Wangrin egy szélhámos, aki a gyarmati franciákat és a saját népét is átveri. Vicces, felháborító, korrupt, hagyománytisztelő és emlékezetes. B könyve hidat képez a szóbeli és az írott irodalom közötti szakadék között. A Wangrinról szóló történetek szóbeli forrásokból származnak, de e tehetséges író kezében ezek az anyagok a művészi képzelet és a szabadság erejével átalakulnak.
A Wangrin szerencséje a frankofón afrikai irodalom klasszikusa.
Amadou Hampat B. kiváló mali költő, az afrikai szájhagyomány és a prekoloniális történelem tudósa volt.
Aina Pavolini Taylor független műfordító, aki széleskörű afrikai tapasztalatokkal rendelkezik, jelenleg Olaszországban él és dolgozik.
F. Abiola Irele az Ohioi Állami Egyetem Fekete Tanulmányok Tanszékének professzora.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)