The Word: A Reader's Translation of the New Testament (Az Újszövetség olvasói fordítása)

Értékelés:   (4.8 az 5-ből)

The Word: A Reader's Translation of the New Testament (Az Újszövetség olvasói fordítása) (Josh James)

Olvasói vélemények

Összegzés:

A kritikák dicsérik az egyedülálló bibliafordítást, amely eltörli a fejezetek és versek felosztását, így a regényhez hasonló, zökkenőmentes olvasási élményt nyújt. Nagyon ajánlott minden korosztály, köztük a gyermekek számára is, mivel korszerű fordítást kínál, amely könnyen érthető és befogadható. Sok olvasó értékeli az ebből a fordításból nyert betekintést, és megjegyezték irodalmi minőségét.

Előnyök:

Zökkenőmentes olvasási élmény a versek és fejezetek zavaró tényezői nélkül.
Olvasóbarát kortárs fordítás az eredeti görög nyelvből.
Minden korosztály számára alkalmas; a tizenévesek és a gyerekek is élvezik.
Mélyebb betekintést és kontextust nyújt.
Nagy dicséret a szerző megközelítéséért és irodalmi minőségéért.

Hátrányok:

Egyesek tanulmányozási célokra a hagyományos, fejezet- és versfelosztású Bibliákat részesítik előnyben.
Az átírási döntésekkel foglalkozó testület hiánya gondot jelenthet azoknak, akik tudományosabb szigorra vágynak.

(3 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

The Word: A Reader's Translation of the New Testament

Könyv tartalma:

Miért olyan nehéz leülni és olvasni a Bibliát? Ha feltetted magadnak ezt a kérdést, nem vagy egyedül. Az évek során az Újszövetség szövegét számos funkcióval egészítették ki, hogy hatékonyabbá tegyék a tanulmányozást és a hivatkozást, például fejezet- és versfelosztással, lábjegyzetekkel és indexekkel.

Az Újszövetség ezen új változatának célja, hogy újra megismertesse velünk e szent írások korai formátumát. A vers- és fejezetfelosztás zavaró tényezői nélkül a Biblia hosszabb szakaszainak olvasása egyszerű és élvezetes. Az Apostolok Cselekedeteit olvasni olyan, mintha regényt olvasnánk! És nagy gondot fordítottak arra, hogy megőrizzék/visszaállítsák az eredeti szerző hangnemét és stílusát.

Könyvről könyvre változik a szókincs. Változik a mondatok hossza és a köztük lévő átvezető szavak használata.

Lukács csiszoltan és kifinomultan hangzik; Péter hétköznapibb; János egyszerű, de elvont. Az Ige lapjain megismerheted az Újszövetség minden egyes szerzőjét, ahogyan szemtanúi beszámolnak az evangéliumról és a korai egyházról!

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781735729664
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

The Word: A Reader's Translation of the New Testament (Az Újszövetség olvasói fordítása) - The Word:...
Miért olyan nehéz leülni és olvasni a Bibliát? Ha...
The Word: A Reader's Translation of the New Testament (Az Újszövetség olvasói fordítása) - The Word: A Reader's Translation of the New Testament
The Word: A Reader's Translation of the New Testament (Az Újszövetség olvasói fordítása) - The Word:...
Miért olyan nehéz leülni és olvasni a Bibliát? Ha...
The Word: A Reader's Translation of the New Testament (Az Újszövetség olvasói fordítása) - The Word: A Reader's Translation of the New Testament
A vihart üldözve: A működő hit nyomában - Chasing the Storm: In Pursuit of a Faith That...
Sok keresztény szeretne részt venni az evangéliumi...
A vihart üldözve: A működő hit nyomában - Chasing the Storm: In Pursuit of a Faith That Works
Arsenal - A teljes felvétel - Arsenal - The Complete Record
Teljesen frissítve a 2017/18-as szezon részleteivel, Arsenal: The Complete Record az angol labdarúgás...
Arsenal - A teljes felvétel - Arsenal - The Complete Record

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)