
Transgressive Language in Medieval English Drama
Ez a cím először 2000-ben jelent meg: Sértegetések, gyalázkodások, káromkodások, trágár és trágár nyelvezet - ezek képezik Lynn Forest-Hill tanulmányának tárgyát a késő középkor „rossz” nyelvezetéről.
Bemutatja, hogy a középkori misztériumjátékokban és erkölcsi színdarabokban a drámaírók hogyan használták a felháborító nyelvezetet nagy kifinomultsággal és finomsággal a jellemrajzok megalkotására és a szereplők erkölcsi helyzetének meghatározására, a társadalmi viszonyokra való reflektálásra, a társadalmi rossz elítélésére, valamint a 16. század érzékeny kulturális, politikai és vallási témáinak kommentálására.
A szerző először is meghatározza, hogy mi számít bűnös vagy transzgresszív nyelvezetnek a késő középkorban, és megállapítja annak erkölcsi jelentőségét. Ezután bemutatja, hogyan használják a nyelv erkölcsi jelentőségét a drámában a szereplők lelki és társadalmi státuszának meghatározására, és bevezeti a bűnös nyelv fogalmát, mint a lelki változás jelét. A későbbi fejezetekben a könyv a „rossz” nyelv használatát vizsgálja a misztérium- és erkölcsdrámákban, különös tekintettel Skelton „Magnyfycence”, Heywood „The Play of the Weather” és Bale „King Johan” című darabjára.
A tanulmány bemutatja, hogy a kulturális és politikai változások nyomására a 16. század folyamán milyen mértékben változott a drámákban a nyelv morális jelentősége, megnyitva az utat a „rossz” nyelv kevésbé szigorú erkölcsi és társadalmilag érzékenyebb meghatározása előtt.