Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 9 olvasói szavazat alapján történt.
Jurgis Kuncinas Tula névtelen narrátora a mi idegenvezetőnk Vilnius hírhedt, Uzupis (szó szerint: "a folyón túl") nevű, szegényes bohém negyedében, aki a társadalom peremén éli életét, beleértve az alkoholkezelésre szolgáló különböző intézményekben tett utazásait is. Útközben megismerkedünk e különleges negyed számos különös lakójával, egy exhibicionista problémákkal küzdő vegyészprofesszortól egy 15. századi litván hetman leszármazottjáig, aki megszállottan farag fából készült maszkokat egész éjjel. Ez egy olyan hely, ahol valószínűleg az erkölcsi határ mindkét oldalán járó emberekkel találkozunk, ahol éppúgy belefuthatunk a nagyszerű kedvességbe, mint az érzéketlen gonoszságba, és ahol a Vilnius városát alkotó összetett történelem és a kultúrák keveredése folyamatosan behatol a jelenbe. Az elbeszélés középpontjában azonban az elbeszélő tragikus szerelme áll, amelyet az ugyancsak félresikerült Tula iránt érez, és amelyet az elbeszélő átvitt és szó szerinti értelemben is magával hordoz kaotikus létezése során. A cselekmény, amely néha az elbeszélő fantasztikus látomásai formájában zajlik, amelyekben denevér alakjában látogatja meg szerelmét, egy Ukrajnán és a Krím-félszigeten átívelő stoppolásos utazást is magában foglal, és több éven keresztül zajlik, a késő szovjet korszak egy jó részét átívelve.
A litván irodalom modern kori klasszikusának tartott Tūla elnyerte a Litván Írószövetség 1993 legjobb könyvének járó díját, és Litvániában immár a harmadik kiadást éri meg. Korábban orosz, svéd és lengyel nyelvre is lefordították.
Jurgis Kuncinas (1947-2002) termékeny író és műfordító volt, aki verseket, regényeket, esszéket, novellákat és gyermekkönyveket írt. Műveit német, lett és észt nyelvre is lefordították, és különösen népszerűek Oroszországban; számos művét lefordították, és még rajongói oldala is van (oroszul), a kuncinas.com.
Elizabeth Novickas több litván nyelvből fordított könyve jelent meg, köztük Ricardas Gavelis Vilnius Poker, amely 2009-ben a legjobb fordítás díjának hosszú listáján szerepelt, valamint Kazys Boruta, Giedra Radvilaviciute és Petras Cvirka könyvei. 2010-ben a NEA fordítási ösztöndíját kapta, 2011-ben pedig a Litván Fordítók Egyesülete Szent Jeromos-díjának nyertese.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)