Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
A feliratozás ma már olyan területeken is teret hódít, amelyeket hagyományosan a szinkronizálás foglalt el. A művészileg igényes mozifilmeknél az eredeti feliratozással történő kiegészítés már régóta minőségi jellemzővé vált.
A feliratozás a szaknyelvben is hódít a képzési videók, az imázs- és termékfilmek, a szakkongresszusok felvételei stb. révén.
A DVD-n, a videostreaming-en és a crowdsourced feliratozáson keresztül eljutnak a mindennapi kultúránkba, és a fordítóknak olyan készségeket igényelnek, amelyek csak részben felelnek meg a fordítás más formáinak. Hogyan lehet leírni a fordítási profilt és azokat a keretfeltételeket, amelyek között a fordítók dolgoznak? Tudnak-e a fordítástudományok módszertani és gyakorlati támogatást nyújtani a feliratfordítóknak?
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)