Értékelés:
A könyv egy inspiráló memoár, amely Meszaros László útját mutatja be egy magyar faluban töltött traumatikus gyermekkorból az amerikai sikerekig. Rávilágít az emberi lélek rugalmasságára, és betekintést nyújt a politikai zsarnokság elleni küzdelmekbe. Az elbeszélést egy nagyra értékelt fordítás egészíti ki, amely megragadja a szereplők lírai minőségét és pszichológiai mélységét. A recenzensek dicsérték a könyvet a magával ragadó és élvezetes írói stílusáért, amely az olvasók számára is elérhetővé teszi.
Előnyök:Inspiráló történet a megpróbáltatások leküzdéséről, az emberi lélek erőteljes ábrázolása, kiváló történetvezetés, gyönyörű és magával ragadó írói stílus, valamint egy nagyra értékelt fordítás, amely fokozza az olvasás élményét.
Hátrányok:Egyes olvasók nehéznek vagy összetettnek találhatják a témákat, mivel mély pszichológiai és filozófiai gondolatokba merül. Néhányan hangsúlyozták, hogy bár az elbeszélés magával ragadó, nem biztos, hogy mindenki ízlésének megfelel.
(9 olvasói vélemény alapján)
Traveler and the Moonlight
Különleges 70. évfordulós amerikai kiadás. Hargitai Péter író és költő új fordítása.
„Hargitai Péter író és költő, aki 1988-ban Utas s holdvil g Utazó és holdvilág) angol fordításán dolgozott, találkozott Szerb özvegyével, Kl ra-val, aki kíváncsi volt, hogy vajon a regény szereplőinek - különösen Tam snak és va-nak, akik mindenekelőtt őt izgatták - voltak-e valós modelljei. Válaszul Szerb Kl ra rámutatott egy bekeretezett fényképre a könyvespolcon: „egy fiatalos férfi, sápadt, arisztokratikus, melankolikus arccal”.
Ez Tam s - mondta Szerbné. 'A férjem szeretett iskolatársa.'.
'És va? Ki az a va?' - kérdeztem.
Felemelte azt a képet. 'Ez is va. Tam s és Va egy és ugyanaz.'.
Kl ra Szerb a továbbiakban ragaszkodott ahhoz, hogy Hargitai haláláig megőrizze Tam s és va egyetlen életrajzi előzményének titkát. És itt van egy nyom, nemcsak Tam s és va rejtélyes androgünségéhez és Mih ly szexuálisan rendhagyó kapcsolatához, hanem talán Szerb múltjának egy megoldatlan fejezetéhez is, amely elég erős rejtélyeket tartogatott ahhoz, hogy regényt szüljön belőle”. Julie Orringer.
A Láthatatlan híd szerzője.
„Remélem, Az utazó olvasók ezreihez és ezreihez jut el.” Elie Wiesel. Kiváló Nobel-díjas.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)