Endless Inspiration: One Thousand and One Nights in Comparative Perspective
Amit az európai irodalomban Ezeregyéjszaka néven ismerünk, az 300 évvel ezelőtt transznacionális szövegként született. Pontosan ugyanígy, a korai fordítások "eredeti" meséi is a kilencedik század előtt születtek Bagdadban, más kultúrákból és irodalmi hagyományokból származó korábbi mesék összegyűjtésével és beépítésével, azok továbbfejlesztésével, ugyanakkor a helyi kultúrába való átvételével.
Ezek a mesék olykor más, korábbi mesék átalakításai, máskor pedig feltűnő párhuzamokat mutatnak más és későbbi mesékkel, ami jól mutatja, hogy az irodalmi világ mennyire összefonódott a múltban és a jelenben. Ez a kötet az Ezeregyéjszakát egy újabb és újszerű módon dolgozza fel, régi és új dolgokat hozva össze, feltárva a párhuzamokat és a mesék lehetséges eredetét, valamint a belőle származó és továbbra is inspiráló modern és kortárs anyagok gazdagságát. A benne szereplő fejezetek áthidalják az idő és a tér, valamint a műfaj és - mindenekelőtt - a nyelv által szabott határokat.
Foglalkoznak az Ezeregyéjszaka adaptációjának és elsajátításának elméletével és gyakorlatával az irodalomban, a művészetekben és a médiában, miközben megközelítik az Éjszakákról szóló kortárs tudásunk és megértésünk meghatározását. Így kiemeli a mesegyűjtemény dinamikus jellegét és önálló életét, és hozzájárul egyrészt a közel-keleti elbeszélőkultúrában betöltött szerepének, másrészt a világirodalomra gyakorolt hatásának, harmadrészt pedig az előadóművészetben való színes megnyilvánulásainak elemzéséhez.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)