Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Translating Worlds: The Epistemological Space of Translation
Az antropológiának a közelmúltban a különböző (ontológiai, etikai vagy egyéb) "fordulatokra" összpontosító hátterében ez az úttörő kötet visszatér a tudás kérdéséhez és a fordítás szerepéhez, mint a XXI. századi antropológia elméleti és etnográfiai útmutatójához, összegyűjtve a terület vezető gondolkodóinak hozzájárulásait.
Ferdinand de Saussure és Franz Boas óta a nyelveket olyan rendszereknek tekintik, amelyek különbözőségei szinte lehetetlenné teszik a pontos fordítást. Mások pedig a nyelvek közötti fordítást alapvetően meghatározhatatlannak tekintették.
Az itt megszólaló szerzők amellett érvelnek, hogy az összehasonlíthatatlan világok és rendszerek közötti állandó konfrontáció jelentette kihívás lehet a legtermékenyebb talaj a legmodernebb etnográfiai elmélet és gyakorlat számára. Az új-guineai turizmustól az amazóniai sámánizmuson át a világszerte mindenütt jelenlévő éttermi étlapig a szerzők a filozófiát és a néprajzot vegyítik, hogy a fordítást ne csak a néprajz megértésének kulcsfontosságú technikájaként, hanem az ismeretelmélet nagyobb alapelveként is újrafogalmazzák.