Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Waltzing Matilda in French and Spanish: My third book of memories
Valerie 1948-ban érkezett Genfbe, hogy az ENSZ-nek dolgozzon, és hamarosan angol, francia és spanyol szinkrontolmács és orosz fordító lett. Akkoriban kevés konferenciatolmács volt, és úgy bántak velük, mint a filmsztárokkal, elkényeztették és kényeztették őket, és nagyon keresettek voltak.
A szakma azóta hatalmasat változott, különösen az utóbbi időben a Covid-19 megjelenésével, amikor a konferenciák a Zoom segítségével zajlanak. Ez a könyv az ő életét írja le a régi időkben, a koktélpartik, az estélyi ruhák és az ékszerek korában. Azt is leírja, milyen volt Ausztráliában 1979-ben, amikor ide költözött, miután beleszeretett egy ausztrál ENSZ-delegáltba.
Melbourne-ben találkozott a legjóképűbb férfival, akivel valaha is találkozott, aki eljött megjavítani a gáztűzhelyét. Sydneyben beleszeretett a didgeridoo-ba, Darwinban pedig a Mindil Marketbe és a naplementébe.
Elkápráztatták a gyönyörű, élénk színű madarak és a csodálatos tengeri tájak, de a grillezési etikett kihívást jelentett számára. Ebben a könyvben elmagyarázza, miért fontos, hogy a zuhany alatt fejenállást tudjunk csinálni, miért nem higiénikus a fürdés, miért bűnös és hűtlen a virág, és miért nem tudnak gyorsabban repülni a repülőgépek és a hajók.