Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 6 olvasói szavazat alapján történt.
Alastair Reid 1951-ben kezdett verseket publikálni a New Yorkerben, és azóta kritikákat, fordításokat, novellákat és riportokat is írt. Reid különböző helyeken élt Skóciában, az Egyesült Államokban, Spanyolországban, Franciaországban, Görögországban, Svájcban, Közép- és Dél-Amerikában, de egészen a közelmúltig a Magazine volt az egyetlen állandó lakhelye.
A Weathering című kötetben szereplő versek közül sok Reid vándorló életéből származik. A költő az 1950-es évek óta az Atlanti-óceán mindkét partján megjelent korábbi könyveiből válogatta őket, New York városának ablakos folyosóitól a chilei Isla Negráig, ahol a költő „a Csendes-óceánnal a lábujjaim között” ül.
Lírai vagy elbeszélő, akár szellemesség, irónia vagy humor mozgatja, Reid valamennyi verse a nyelv erejét teszi próbára, hogy „megidézze a pillanatot, amikor az ámulat lángként futott át az érzékeken”, és felmérje a szavak erejét, hogy a felismerés pillanatában lángra kapjanak. A Pablo Neruda, Jorge Luis Borges és Jose Emilio Pacheco verseinek fordításait is tartalmazó Weathering a költő sokszínű tehetségét, a világot szavakkal átfogni igyekvő vándorló utazó visszatérő gondjait mutatja be.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)