
Whakarongo ki o Tupuna - Listen to your Ancestors
Kia toa, e hine mā, e tama mā, kia kaua hoki koutou e whakamā.
Me waiata koutou ki ngā manu o tō koutou tūpuna, o Tāne-mahuta.
Legyetek bátrak most, lányok és fiúk, nincs idő szégyenlősködni.
Énekeljetek az ősetek madarainak, a Nagy Erdőnek.
Ez a megrendítő történet egy iskolai, majd pihenőházi környezetben játszódik, követve a tanárnő által a diákjainak átadott életleckéket, és összehangolva ezeket a māori istenek és ősök példájával.
A történet előrehaladtával a tanárnő megöregszik és nyugdíjba vonul, és láthatjuk a „Nan” és unokája közötti gyönyörű és gondoskodó kapcsolatot.
Nan elhunyt; az élet körkörös természetére emlékeztet bennünket, amikor az unokája elkezdi tanítani saját tanítványait az ősök leckéire.