Értékelés:
A könyv a Micimackó latin fordítása, amely egyaránt szól a latinul tanulóknak és az eredeti történet rajongóinak. Sok recenzens élvezetesnek és vizuálisan vonzónak találja az illusztrációkkal, ugyanakkor elismeri, hogy az abszolút kezdők számára kihívást jelenthet.
Előnyök:⬤ Gyönyörű és haladó fordítás.
⬤ Nagyszerű a középhaladó latinul tanulóknak és élvezetes a gyerekek számára.
⬤ Humoros és magával ragadó tartalom, amely különböző korosztályokat szólít meg.
⬤ Jó illusztrációk, amelyek az eredetire emlékeztetnek.
⬤ Hasznos szókincslisták a kezdők számára.
⬤ Pozitív tapasztalatok, amelyeket azok osztottak meg, akik ajándékba kapták.
⬤ A használt latin nyelv összetettsége miatt kihívást jelenthet a teljesen kezdők számára.
⬤ Néhány eltérés a borítóképek és a klasszikus vs. középkori latin stílusok tekintetében.
⬤ A vásárlók időnként szállítási késedelmekről számoltak be.
⬤ Néhány példány könyvborító nélkül érkezett.
(71 olvasói vélemény alapján)
Boldog 90. születésnapot (10/14/16) a világ egyik legkedveltebb irodalmi ikonjának, Micimackónak.
"Micimackó már olyan régóta klasszikus, hogy itt az ideje, hogy klasszikus nyelven is megjelenjen. " -- The New York Times Book Review.
A Winnie Ille Pu kiadástörténete a leghíresebbek közé tartozik az egész könyvkiadásban: hogyan lett A. A. Milne Micimackójának eredetileg 300 példányban kiadott, magánkiadásban megjelent latin nyelvű fordítása végül az egyetlen latin nyelvű könyv, amely valaha is a New York Times bestsellerlistáján szerepelt. Akár a régmúlt középiskolai latin leckéket idézzük fel, akár már teljesen jártasak vagyunk a nyelvben, örömmel fogunk újra találkozni Christopher Robinnal, Fülessel, Bagollyal, Malackával, Kangával, az aprócska Rúval és természetesen magával Micimackóval.
Ez egy átdolgozott kiadás, jegyzetekkel és szószedettel.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)