Értékelés:
A könyvről szóló kritikák jelentős elégedetlenséget mutatnak Georg Buchner „Woyzeck” című darabjának Nicholas Rudall által készített fordításával kapcsolatban. Míg egyes olvasóknak meg kellett venniük a könyvet az órára, és nem élvezték, mások kifejezetten kritizálják a fordítást, mert hiányzik belőle az eredeti darab lényege.
Előnyök:Néhány olvasó hasznosnak találhatja a könyvet tudományos célokra, vagy értékelheti a kísérletet egy jelentős színdarab lefordítására.
Hátrányok:A fordítást borzalmasnak és az eredeti darab felszínes ábrázolásának kritizálják, a kritikusok úgy érzik, hogy nem ragadja meg Buchner művének valódi lényegét, így nehezen érthető és értékelhető.
(2 olvasói vélemény alapján)
Nicholas Rudall új fordításában és feldolgozásában.
Az önmagánál nagyobb erőknek feláldozott Woyzeck a dráma egyik első antihőse. Egy német kapitányt szolgál, és pénzt keres azzal, hogy egy orvos kísérletezhet rajta, de mélyebb erkölcsisége tragikus véget vet neki.
Nicholas Rudall új fordítása, mint a Plays for Performance sorozatban megjelent összes munkája, mesteri fordításával a mai közönség számára is megragadja a darab erejét.".
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)