Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 3 olvasói szavazat alapján történt.
Wycliffe's Bible - A colour facsimile of Forshall and Madden's 1850 edition of the Middle English translation of the Latin Vulgate: Volume III - Prove
Forshall és Madden 1850-ben megjelent Wycliffe Bibliájának kiadása már régóta nem kapható. Nagyon ritka, és azok a ritka példányok, amelyek antikváriumokban kaphatók, mind állapotukban, mind pedig árukban igen eltérőek. Ez a fakszimile-kiadás a teljes szöveget tartalmazza egy erős kötésben, és alkalmas lesz a középangol nyelvet tanulók, valamint az angol biblia története iránt érdeklődők számára.
Az alább közölt két fordítást szokás "Wycliffe Bibliájának" vagy "Wycliffita Bibliának" nevezni, mivel John Wycliffe (1328 körül - 1384. december 31.) ihletet kapott arra, hogy Jeromos latin Vulgatáját az angol nép beszélt nyelvére fordítsa, hogy jobban megértsék a Szentírást. Ma már tudjuk, hogy Nicholas of Hereford (meghalt 1420 körül) sokat dolgozott az Ószövetség fordításán, amelyet 1382-re fejezett be. John Purvey (1354 körül - 1414. május 16.) valószínűleg felelős volt a "korai" fordítás (amely még Wycliffe életében készült) átdolgozásáért az idiomatikusabb "későbbi" fordításhoz, amely kevésbé mutatja a latin szintaxis hatását. Az is lehetséges, hogy a cornwalli John Trevisa (1342-1402) is részt vett a korábbi fordításban.
Az 1611-es King James Biblia előszava megemlíti, hogy Trevisa, Wycliffe kortársa, részt vett az evangéliumok angolra fordításában.
Josiah Forshall (1795. március 29-1863. december 29.) és Frederic Madden (1801. február 16-1873. március 16.) huszonkét évig dolgozott a figyelemre méltó kiadáson. A bal oldali oszlopban a korai fordítás, a jobb oldali oszlopban pedig a későbbi fordítás olvasható. Szövegükben megtartották a yogh betűt (Ȝ.
ȝ.
), de különös módon a thorn betűt ( ) a th betűjelre cserélték. A középangol szavak glosszáriuma a IV. kötet végén található.
A tartalomjegyzék mind a kanonikus, mind a deuterokanonikus könyvek nevét úgy adja meg, ahogyan Forshall és Madden megadta őket. Ahol a modern nevek eltérnek, ott zárójelek között, dőlt betűvel szerepelnek.
A IV. kötet végén eredetileg furcsa volt a hátlap oldalszámozása. Az Apokalipszis könyvének vége a 681. oldalon volt, amelyet egy üres 682. oldal követett. Közvetlenül ezt követően a 681b-695b. oldalon a Kiegészítő prológusok szakasza következett, majd a 683-698. oldalon a Tanulságok táblázata, a 699-749. oldalon a Szójegyzék, a 750. oldalon egy üres oldal, a 751. oldalon pedig a Helyesbítés. Ebben a kiadásban a Kiegészítő prológusok a 751-765. oldalra kerültek a Szójegyzék után, a Helyesbítés oldal pedig a kötetek végén redundánsan az utolsó oldal maradt, bár az összes megadott helyesbítést alkalmazták a megfelelő oldalakon (az összeset, kivéve egyet, amelyet nem találtunk, a II. 546. o. I. c. I. 22. l. 22. oldalnál, amely a te szót a szóra módosította). A szójegyzékben a címszavakat is kiegészítettük útmutató szavakkal.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)