Értékelés:
A kritikák a Sir Edwin Arnold által készített Bhagavad Gítá-fordítást dicsérik, ugyanakkor a stílusával és a hozzáférhetőségével kapcsolatos kritikákat is megfogalmaznak. Míg sok olvasó értékeli a szöveg költői jellegét, történelmi jelentőségét és mély bölcsességét, mások nehézkesnek és kihívást jelentőnek találják a 19. századi angol nyelvet.
Előnyök:⬤ Költői és éleslátó fordítás
⬤ az egyik legjobb fordításnak tartják
⬤ gazdag kulturális és spirituális jelentőséggel
⬤ történelmi érték
⬤ ingyenesen letölthetővé teszi
⬤ számos olvasó számol be a szövegből származó inspirációról és vigaszról.
⬤ A 19. századi angol nehéz lehet a mai olvasók számára
⬤ egyesek száraznak vagy nehézkesnek találják a szöveget
⬤ a Kindle változat navigációs problémái, beleértve a tartalomjegyzékre mutató linkek hiányát
⬤ kisebb panaszok a recenziók írásának követelményével kapcsolatban.
(63 olvasói vélemény alapján)
The Bhagavad Gita
A Bhagavad Gítá, azaz az Úr éneke, Ardzsuna és Krsna költői párbeszédének formájában jelenik meg. A Mahábhárata című nagy indiai eposz része, és a világ egyik legfontosabb vallási dokumentuma.
Feltárja, hogyan halmozza fel az ember a "karmát" a számtalan inkarnáció során elkövetett tettei eredményeként, és hogyan lehet a felszabadulást odaadással és tudással elérni. A párbeszéd, amely egy történelmi csata előestéjén zajlik, Isten természetét vizsgálja, és azt, hogy mit kell tennie az embernek, hogy elérje őt. Ahogy a "Bhagavad Gítá" kibontakozik, ez a fenséges költemény lenyűgöző összefoglalást nyújt India vallási gondolkodásáról és tapasztalatáról az idők során.
Ez a könyv Sir Edwin Arnold (1832-1904) klasszikus angol versfordítását kínálja, amelyet régóta csodálnak az eredeti költészet valódi érzésének felidézéséért. A szerzőről: Sir Edwin Arnold (1832-1904) angol író volt.
Miután az indiai Pune-ban a kormányzati főiskola igazgatójaként szolgált, a "London Daily Telegraph" munkatársa lett (1861). Hírnevet szerzett a Buddha életét feldolgozó "The Light of Asia" (1879) című, üres verses eposzával.
A költeményt támadták a buddhista tanítás állítólagos elferdítése és a nem keresztény vallással szembeni toleráns hozzáállása miatt. Más verseskötetei mellett számos festői utazási könyvet írt, és ázsiai irodalmat fordított, többek között a Bhagavad-gítát.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)