Értékelés:
A kritikák egyöntetűen dicsérik Sir Edwin Arnold költői Bhagavad-gítá-fordítását, kiemelve annak hozzáférhetőségét, szépségét, valamint a spiritualitás és az élet mély meglátásait. Bár megjegyezték a kis méretét és a nyomtatás gyengébb minőségét, az általános fogadtatás túlnyomórészt pozitív, és sokan a vallás vagy a filozófia iránt érdeklődők számára alapvető olvasmányként ajánlják.
Előnyök:Gyönyörű és költői fordítás, hozzáférhető és mély betekintés a spiritualitásba, nagyszerű történelmi és spirituális felfedezéshez egyaránt, megfizethető ár, könnyen olvasható és gazdagító.
Hátrányok:Kisebb méret, mint amire néhányan számítanak, a nyomtatás minősége nem olyan magas, mint kívánták, és néhány olvasó megjegyezte, hogy könnyű.
(28 olvasói vélemény alapján)
A Bhagavadgita a Mahábhárata című nagy indiai eposz része, és a világ egyik legfontosabb vallási dokumentuma, amely a hinduizmusban olyan helyet foglal el, mint a kereszténységben a hegyi beszéd.
A világirodalom egyik leghíresebb kincse is, amely az eposz hőse, Ardzsuna és barátja, Krsna - akit Isten megtestesülésének tartanak - költői párbeszédének formájában jelenik meg. A párbeszéd, amely egy történelmi csata előestéjén zajlik, Isten természetét vizsgálja, és azt, hogy mit kell tennie az embernek, hogy elérje őt.
Ahogy a Bhagavadgita kibontakozik, ez a fenséges költemény lenyűgöző összefoglalást nyújt India vallási gondolkodásáról és tapasztalatáról az idők során. Ez a kiadás Sir Edwin Arnold (1832-1904) klasszikus angol versfordítását kínálja, amelyet régóta csodálnak az eredeti költészet valódi érzésének felidézéséért.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)