Értékelés:

David Daniell „The Bible in English - Its History and Influence” című könyve átfogó tanulmány az angol Biblia történetéről és kulturális jelentőségéről. Bár dicsérik a kimerítő kutatásaiért, mélységéért és a bibliafordítások angol nyelvre gyakorolt hatásáról szóló éleslátó kommentárjaiért, az írói stílust kritizálták, hogy nem egyértelmű és amatőr. A vegyes kritikák ellenére sokan egyetértenek abban, hogy a Biblia komoly tanulmányozói számára értékes forrás.
Előnyök:Kimerítően kutatott, széles történelmi kört ölel fel, éleslátó kommentár az angol nyelvű Biblia hatásáról, értékes forrás komoly hallgatók számára, lebilincselő a nyelv- és kultúrtörténet iránt érdeklődők számára.
Hátrányok:Gyenge és nem egyértelmű írói stílus, epizódszerű elbeszélés, amelyet szervezetlennek érezhetünk, egyes fejezetek irrelevánsnak tűnnek, a szerző bizonyos olvasókkal szemben leereszkedő magatartást tanúsít, a könyv terjedelme pedig ijesztő lehet.
(23 olvasói vélemény alapján)
The Bible in English: Its History and Influence
A Biblia angol nyelvre fordításában a korábbiak közül a legnagyobb William Tyndale-t 1536-ban mártírhalált halt munkájáért. Rögtön utána azonban elszaporodtak a fordítások: a teljes Bibliát vagy annak jelentős részeit mára több mint háromezerszer fordították le angolra az eredeti görög és héber nyelvből. Ez a nagyszabású új könyv a Biblia rendkívüli történetét meséli el Angliában körülbelül a negyedik századtól kezdve, és a későbbi angol nyelvű fordításait Nagy-Britanniában és Amerikában egészen napjainkig.
A kiváló tudós, David Daniell bemutatja, hogy a Biblia egymást követő változatai milyen mély hatást gyakoroltak az őket olvasó emberekre és közösségekre. Ismerteti a főbb fordítók munkáját, a Tyndale-t követő befolyásos fordítások történetét, köztük Coverdale-ét, a genfi Bibliákat és a King James Bibliát, valamint azt, hogy az amerikaiak milyen nagyban hozzájárultak a huszadik század végén, különösen az amerikai Revised Standard Version után.
A változások évszázadait felölelve - attól az időtől kezdve, amikor a papokon kívül senki sem ismerte a Bibliát a szentek életével kevert néhány hagyományos történeten kívül, a későbbi éveken át, amikor a hétköznapi embereket átitatta a bibliai tanítás és nyelvezet, egészen napjainkig, amikor a nép bibliai ismerete, mint mondják, eltűnt - ez a beszédes könyv feltárja, hogyan változtatta meg a Biblia angolra fordítása a vallási gyakorlatot, a művészeteket, a társadalmat és magát az angol nyelvet.