Értékelés:
A könyv egyedülálló perspektívát kínál a mexikóiak történetére, és a korábbi fordításokhoz képest új betekintést nyújt. Sok olvasó értékeli a könnyen olvasható fordítást és az értékes történelmi tartalmat, különösen Cortes tetteinek bennszülött szemszögből történő elbeszélését. Néhány olvasó azonban megjegyzi az eredeti szöveg kötöttségi problémáit és hiányosságait, például a megoldatlan cselekménypontokat és azt, hogy az összefüggések teljes megértéséhez kiegészítő olvasmányokra van szükség.
Előnyök:⬤ Egyedülálló történelmi betekintés
⬤ könnyen olvasható fordítás
⬤ értékes nézőpont a mexikói történelemről
⬤ Cortes tetteinek lebilincselő elbeszélése a bennszülöttek szemszögéből
⬤ fokozza a mezoamerikai mondavilág megértését.
⬤ Gyenge kötésminőség, laza oldalakkal
⬤ az eredeti szövegnek olyan hibái vannak, mint a lapos középső rész és a megoldatlan cselekmény
⬤ a mélyebb megértéshez kiegészítő szövegek szükségesek
⬤ néhány furcsa név zavaró lehet.
(3 olvasói vélemény alapján)
History of the Chichimeca Nation: Don Fernando de Alva Ixtlilxochitl's Seventeenth-Century Chronicle of Ancient Mexico
Don Fernando de Alva Ixtlilxochitl (1578-1650 körül) spanyol telepesek és nahua (azték) uralkodók leszármazottja, az őslakosok képi és alfabetikus szövegeinek lelkes gyűjtője, valamint a hódítás előtti és a hódítás korabeli Mexikó történetének nagyszerű krónikása volt. Főműve, amely itt először jelenik meg angol fordításban, az azték Mexikó felemelkedésének és bukásának egyik legelevenebb, legközérthetőbb és legbefolyásosabb beszámolója, amely bennszülött forrásokból és emlékekből származik, és amelyet bennszülött szemszögből írt.
A Chichimeca-nemzetség története a XVII. század első felében, száz évvel a spanyol hódítók Mexikóba érkezése után íródott, és a bennszülöttek beszámolóin alapul, de középkori krónika stílusban íródott. A kaland, a romantika, a csábítás, az árulás, a háború, a hősiesség, a szerencsétlenség és a tragédia lebilincselő története. A művet akkoriban írták, amikor a gyarmatosítás és az elnéptelenedés pusztította az őslakos közösségeket, és élénk leírásai a nahua világ kulturális kifinomultságáról, udvari politikájáról és birodalmi nagyságáról kifejezetten megkérdőjelezik az európaiaknak a Mexikó őslakosairól alkotott képét, amely szerint Mexikó a vadság és a tudatlanság helye. Évszázadokig kiadatlanul maradt, mégis fontos forrásává vált a nahuákról szóló legkedveltebb és legikonikusabb emlékeinknek, amelyeket a spanyol-amerikai történelem, politika, irodalom, antropológia és művészet kutatói széles körben tanulmányoznak.
A Történelem kéziratát, amely az 1820-as években veszett el, csak az 1980-as években fedezték fel újra. Ez a kötet nemcsak az első angol fordítás, hanem az első olyan nyelvű kiadás is, amely teljes egészében az eredeti kéziratból származik. A szakértelemmel, bevezetéssel és a szerző történetírói hagyatékát ismertető jegyzetekkel ellátott fordítás végre lehetőséget nyújt az olvasóknak arra, hogy az amerikai kontinens egyik legnagyobb őslakos civilizációjának történetét az egyik leszármazottja által elbeszélve ismerjék meg.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)