Értékelés:
A könyv Ixtlilxochitl történetének fordítása, amely egyedülálló perspektívát nyújt a mezoamerikai történelemhez, és betekintést nyújt a mexikóiakba, vándorlásaikba és kulturális alakjaikba. Bár a könyv lebilincselő és informatív, az olvasók megjegyeztek néhány ellentmondást és problémát a könyv fizikai kötésével kapcsolatban.
Előnyök:⬤ Egyedülálló és lebilincselő perspektívát kínál a mezoamerikai történelemről.
⬤ Az angol fordítás új betekintést nyújt és könnyen olvasható.
⬤ Értékes történelmi tartalom a mexikóiakkal és vándorlásaikkal kapcsolatban.
⬤ Cortes tetteinek lebilincselő elbeszélése a bennszülöttek szemszögéből.
⬤ A könyv kötése rossz, a lapok meglazultak.
⬤ Az elbeszélés egyes részei, például a Tenochtitlanért vívott csata, megoldatlanok.
⬤ Bizonyos történelmi állítások propagandának tekinthetők, amint azt más tudományos művekkel összehasonlítva megjegyezték.
(3 olvasói vélemény alapján)
History of the Chichimeca Nation: Don Fernando de Alva Ixtlilxochitl's Seventeenth-Century Chronicle of Ancient Mexico
Don Fernando de Alva Ixtlilxochitl (1578-1650 körül) spanyol telepesek és nahua (azték) uralkodók leszármazottja, az őslakosok képi és alfabetikus szövegeinek lelkes gyűjtője, valamint a hódítás előtti és a hódítás korabeli Mexikó történetének nagyszerű krónikása volt. Főműve, amely itt először jelenik meg angol fordításban, az azték Mexikó felemelkedésének és bukásának egyik legelevenebb, legközérthetőbb és legbefolyásosabb beszámolója, amely bennszülött forrásokból és emlékekből származik, és amelyet bennszülött szemszögből írt.
A Chichimeca-nemzetség története a XVII. század első felében, száz évvel a spanyol hódítók Mexikóba érkezése után készült, és a bennszülöttek beszámolóin alapul, de középkori krónika stílusban íródott. A kaland, a romantika, a csábítás, az árulás, a háború, a hősiesség, a szerencsétlenség és a tragédia lebilincselő története. A művet akkoriban írták, amikor a gyarmatosítás és az elnéptelenedés pusztította az őslakos közösségeket, és élénk leírásai a nahua világ kulturális kifinomultságáról, udvari politikájáról és birodalmi nagyságáról kifejezetten megkérdőjelezték az európaiaknak a Mexikó őslakosairól alkotott képét, amely szerint Mexikó a vadság és a tudatlanság helye. Évszázadokig kiadatlanul maradt, mégis fontos forrásává vált a nahuákról szóló legkedveltebb és legikonikusabb emlékeinknek, amelyeket a spanyol-amerikai történelem, politika, irodalom, antropológia és művészet tudósai széles körben tanulmányoznak.
A Történelem kéziratát, amely az 1820-as években veszett el, csak az 1980-as években fedezték fel újra. Ez a kötet nemcsak az első angol fordítás, hanem az első olyan nyelvű kiadás is, amely teljes egészében az eredeti kéziratból származik. A szakértelemmel, bevezetéssel és a szerző történetírói hagyatékát ismertető jegyzetekkel ellátott fordítás végre lehetőséget nyújt az olvasóknak arra, hogy az amerikai kontinens egyik legnagyobb őslakos civilizációjának történetét az egyik leszármazottja által elbeszélve ismerjék meg.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)