A fordítás mint transzhumancia

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

A fordítás mint transzhumancia (Mireille Gansel)

Olvasói vélemények

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 11 olvasói szavazat alapján történt.

Eredeti címe:

Translation as Transhumance

Könyv tartalma:

Mireille Gansel annak traumatikus következményei között nőtt fel, hogy családja mindent - beleértve az anyanyelvüket is - elveszített a náci Németországban.

Az 1960-as és 70-es években kelet-berlini és vietnami költőket fordított, hogy segítsen közvetíteni dacukat a világ felé. A Francia Hangok-díjjal kitüntetett Gansel debütáló műve azt az elidegenedést mutatja be, amelyet minden fordító megtapasztal a nyelvek közötti mozgás kiváltságáért, és arról elmélkedik, hogyan válik a fordítás a száműzetésben élők közötti empátia gyakorlatává.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781558614444
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A fordítás mint transzhumancia - Translation as Transhumance
Mireille Gansel annak traumatikus következményei között nőtt fel, hogy családja mindent - beleértve az...
A fordítás mint transzhumancia - Translation as Transhumance
Soul House
Az első angolul megjelenő verseskötetében az elismert francia-zsidó költő, fordító és fordításelméletíró Mireille Gansel átutazik az időn, és vendégszeretetet nyújt...
Soul House

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)