Értékelés:
A könyv a klasszikus görög színdarabok modern és közérthető fordításait tartalmazza, informatív bevezetőkkel és hasznos lábjegyzetekkel kísérve. Jól sikerült, és mind a neofiták, mind a tudósok értékelik. Néhány felhasználó azonban megjegyezte, hogy egyes fordításokból elvesznek költői elemek, és hogy a Kindle-változat eltérhet a nyomtatott kiadástól.
Előnyök:⬤ Kiemelkedő, modern fordítások
⬤ informatív lábjegyzetek
⬤ kiváló bevezetők
⬤ jól megmunkált fizikai minőség
⬤ élvezetes és lebilincselő válogatás
⬤ mind az alkalmi olvasók, mind a tudósok számára hozzáférhető.
⬤ Korlátozott darabválaszték (csak tizenhat darab szerepel)
⬤ egyes fordítások elveszíthetik költői minőségüket
⬤ eltérések a Kindle és a nyomtatott változat között.
(44 olvasói vélemény alapján)
The Greek Plays: Sixteen Plays by Aeschylus, Sophocles, and Euripides
A görög dráma remekműveinek mérföldkőnek számító antológia, amely a világ legkedveltebb darabjainak, köztük az Agamemnón, a Prométheusz, a Bakkhák, az Elektra, a Médeia, az Antigoné és az Oidipusz király teljesen új, rendkívül közérthető fordításait tartalmazza.
Az ókori Görögország nagy színdarabjai a nyugati világ legmaradandóbb és legfontosabb örökségei közé tartoznak. A görög drámák hatása nemcsak Shakespeare-től a modern televíziózásig mindenben érezhető, hanem a görög tragédiákban foglalt felismerések alakították az emberi élet természetéről alkotott felfogásunkat is. Költők, filozófusok és politikusok régóta kölcsönzik és adaptálják a görög dráma gondolatait és nyelvezetét, hogy segítsenek nekik értelmet adni saját koruknak.
Ez az izgalmasan összeállított antológia a görög kánon legnépszerűbb - és legtöbbet tanított - darabjainak keresztmetszetét tartalmazza. A kortárs angol nyelvre készült friss fordítások új életet lehelnek a szövegekbe, miközben a lehető leghűbben visszaadják eredeti jelentésüket.
Ez a kiváló gyűjtemény a drámaírók rövid életrajzát, a darabok felvilágosító és tisztázó bevezetőjét, valamint minden oldal alján hasznos megjegyzéseket is tartalmaz. A neves klasszika-szakértők által írt függelékek olyan témákról, mint „A görög dráma és politika”, „Dionüszosz színháza” és „Platón és Arisztotelész a tragédiáról”, gazdag kontextuális hátteret nyújtanak az olvasónak. A drámák részletes időrendje, valamint a görög drámák irodalmi, színpadi és filmes adaptációinak listája Seneca korától napjainkig segít feltérképezni a görög tragédia történetét, és illusztrálja a kultúránkra gyakorolt hatását a Római Birodalomtól napjainkig.
Napjaink legismertebb és legelismertebb klasszikus fordítóinak valóságos „ki kicsoda” névsorával a The Greek Plays (A görög drámák) minden bizonnyal évekig meghatározó szöveg lesz a diákok, a tudósok, a színházi szakemberek és az általános olvasók számára egyaránt.
A görög színdarabok dicsérete
„Mary Lefkowitz és James Romm ügyesen összegyűjtötte Frank Nisetich, Sarah Ruden, Rachel Kitzinger, Emily Wilson, valamint maguk Mary Lefkowitz és James Romm erős új fordításait. Ezekben az új fordításokban olyan frissesség és csípősség van, amely hosszú ideig megmarad.
Csodálom a darabok bevezetőit, valamint az életrajzokat és a magyarázatokat is. Az öt kiváló klasszika-szakértő: a zseniális Daniel Mendelsohn és az ugyancsak hozzáértő David Rosenbloom, Joshua Billings, Mary-Kay Gamel és Gregory Hays záró esszéi mind felvilágosítottak. Ez számomra hasznos fénynek tűnik a gyülekező sötétségünkbe.” --Harold Bloom.
„Az ókori görög színház recepciója a színpadon és a lapokon egyaránt olyan élénk, mint 2500 éves története során még soha. Öt vezető tudós-fordító e tizenhat briliáns új átdolgozásának köszönhetően a tragikus dráma három nagy athéni mestere, Aiszkhülosz, Szophoklész és Euripidész ismét erőteljesen mai hangsúlyokkal szól hozzánk olyan alapvető kérdésekről, mint a nemek, a vallás és a demokratikus politika.” --Paul Cartledge, a Democracy: A Life (Demokrácia: Egy élet) című könyv szerzője.
” A Görög színdarabok arra hivatott, hogy örökérvényű gyűjtemény legyen, a görög tragédiák diákjai, tudósai és szerelmesei számára egyaránt nélkülözhetetlen olvasmány. Ez a lebilincselő összeállítás új élettel tölti meg a lapjain található összes ókori darabot, mivel gazdag, informatív történelmi, irodalmi és kulturális kontextust és friss, közérthető fordításokat kínál a ma dolgozó legtehetségesebb klasszicisták közül néhányan.” --Bryan Doerries, a The Theater of War: What Ancient Greek Tragedies Can Teach Us Today (A háború színháza: Mit taníthatnak nekünk ma az ókori görög tragédiák) című könyv szerzője.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)