Értékelés:

A felhasználók dicsérik Victor Mair „A háború művészete” fordítását, amely olvasmányosságában, éleslátásában és tudományosságában jobb, mint a régebbi változatok. A könyvet részletes lábjegyzetekkel és történelmi kontextussal gazdagított, hiteles forrásnak tekintik, ami az alkalmi olvasók és a komoly tudósok számára egyaránt értékessé teszi. Néhány olvasó azonban úgy érzi, hogy Mair értelmezése hibás lehet a korábbi fordításokhoz képest, ami némi szkepticizmushoz vezet a fordítási döntéseivel kapcsolatban.
Előnyök:⬤ A régebbi fordításokhoz képest kiváló olvashatóság és lényeglátás.
⬤ Részletes és informatív lábjegyzetek, amelyek fokozzák a megértést.
⬤ A kínai irodalom szakértőjének hiteles és jól megalapozott munkája.
⬤ Értékes történelmi kontextus az értekezéshez.
⬤ Magával ragadó írásmód, amely leköti az olvasó érdeklődését.
⬤ Egyes felhasználók bizonyos fordításokat megkérdőjelezhetőnek vagy kevésbé pontosnak találnak, mint Lionel Giles és Samuel Griffith fordításait.
⬤ Mair értelmezései túlzónak vagy a Sun Tzu művének eredeti jelentését félreértelmezőnek tekinthetők.
⬤ A bevezetés tudományos hangvétele kihívást jelenthet a kezdők számára.
(23 olvasói vélemény alapján)
The Art of War: Sun Zi's Military Methods
Az i. e. 475-221 között, a Háborúban álló államok idején összeállított A háború művészete óriási hatással volt a kínai katonai stratégia fejlődésére az elmúlt kétezer évben, és fontos helyet foglal el a kelet-ázsiai szellemtörténetben. Ez az első ismert kísérlet a katonai műveletek tervezésének és végrehajtásának racionális megalapozására, és bár a műnek számos kiadása létezik, Victor Mair fordítása az első, amely hű maradt a szöveg eredeti szerkezetéhez és alapvető stílusához.
Mair hűsége az eredetihez, valamint éleslátó kommentárjai és a régészetileg előkerült kéziratokra való támaszkodása új utat nyit A háború művészete nehéz szövegbeli és kontextuális problémáinak megoldásában. Szembesül a mű szerzőségével kapcsolatos összetett kérdésekkel, és azt állítja, hogy Szun Wu, a tavaszi és őszi időszak (Kr. e. 770-476) feltételezett stratégája, akinek a szöveget hagyományosan tulajdonítják, soha nem létezett. Ehelyett Mair azt állítja, hogy A háború művészete mintegy hetvenöt év alatt, a Kr. e. negyedik század közepétől a Kr. e. harmadik század első negyedéig terjedő időszakban keletkezett.
Mair azt is feltárja, hogy A háború művészete hogyan tükrözi a technológiai és katonai stratégiák történelmi fejlődését Eurázsia civilizációiban, különösen a vaskohászat tekintetében. Bemutatja A háború művészete és a taoizmus filozófiája közötti szoros kapcsolatot, és tárgyalja a szöveg recepcióját a klasszikus kortól napjainkig. Végül Mair rávilágít eddig nem tárgyalt stilisztikai és statisztikai szempontokra, és olyan filológiai megjegyzéseket tartalmaz, amelyek új utakat mutatnak be a mű szellemi és társadalmi hátterének megközelítéséhez. Fenomenális teljesítmény, Mair átfogó fordítása nélkülözhetetlen forrás a mai diákok, stratégák és tudósok számára.