Értékelés:
A könyvet filozófiai mélysége és költői szépsége miatt dicsérik, bár egyes verziókban jelentős problémák vannak az e-könyv formázásával és a nyomtatás minőségével.
Előnyök:Elgondolkodtató filozófiai koncepciók, gyönyörű próza, klasszikus műnek számít, remek fordítás, fontos a karibi és a globális filozófia megértéséhez.
Hátrányok:Az e-könyvek rossz formázása, problémák a nyomtatási minőséggel, az oldalakat esetleg levágják vagy elforgatják, a gyenge minőségű utánnyomás miatt csökkent fizikai olvasási élmény.
(7 olvasói vélemény alapján)
Poetics of Relation
Douard Glissant, akit a francia és frankofón világban már régóta korunk egyik legnagyobb írójaként és gondolkodójaként tartanak számon, egyre nagyobb figyelmet kap az angol nyelvű olvasók körében. Az 1928-ban Martinique-on született Glissant a Sorbonne-on doktorált. Amikor a hatvanas évek közepén visszatért szülőföldjére, írásaiban a "relációs poétika" gondolatára kezdett összpontosítani, ami megalapozta a "cr olit " mozgalmat, amelyet az a felismerés táplált, hogy a karibi kultúra és identitás a helyi történelmi körülmények összetett és sokrétű halmazának pozitív terméke. A Glissant által kedvelt helyi identitás metaforái közül néhány - a hátország (vagy annak hiánya), a maroon (vagy szökött rabszolga), a kreol nyelv - tartósnak és befolyásosnak bizonyult.
A kapcsolat poétikájában Glissant a karibi valóság konkrét részleteit egy átalakulóban lévő világ komplex, energikus víziójává alakítja. Az Antillákat úgy látja, mint a történelem által rájuk kényszerített szenvedést elszenvedő, ugyanakkor olyan helyet, amelynek egyedülálló kölcsönhatásai egy napon egy kialakulóban lévő globális konszenzust fognak létrehozni. Azzal érvelve, hogy egyedül az író képes egy nép tudattalanját megcsapolni és sokszínű kultúráját felfogni, hogy olyan emlékezeti formákat nyújtson, amelyek képesek meghaladni a "nem-történelmet", Glissant a "kapcsolat poétikáját" - mind esztétikai, mind politikai értelemben - a történelem átalakító módjaként határozza meg, amely képes megfogalmazni és konkretizálni egy francia-karibi valóságot, amely saját maga által meghatározott múlttal és jövővel rendelkezik. Glissant felfogása az identitásról, mint a relációban és nem elszigetelten felépített identitásról, nemcsak a karibi kreolizációról szóló viták szempontjából lényeges, hanem az amerikai multikulturalizmus megértése szempontjából is. Glissant szerint a kapcsolat minden értelemben - az elbeszélés, a meghallgatás, a kapcsolódás, valamint az én és a környezet párhuzamos tudatosítása - a mentalitások átalakításának és a társadalmak átalakításának kulcsa.
Glissant művének ez a fordítása megőrzi prózájának visszhangzó minőségét, és angolul is hozzáférhetővé teszi hangjának gazdagságát és kétértelműségét az olvasók számára.
"A karibi térség ma író legjelentősebb teoretikusa.... Nemcsak a karibi tanulmányok virágzó területének, hanem a francia Nyugat-Indiák újonnan virágzó irodalmi életének is központi jelentőségű." --Judith Graves Miller, University of Wisconsin, Madison.
Douard Glissant a New York-i City University of New York, Graduate Center francia nyelvének kiváló professzora. Betsy Wing legutóbbi fordításai között szerepel Lucie Aubrac Outwitting the Gestapo (Konrad Bieberrel), Didier Eribon Michel Foucault és H l ne Cixous The Book of Promethea című műve.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)