Értékelés:
A „Kapuk kinyitása” című könyv a Kapuk könyvének nagy visszhangot kiváltó fordítása, amelyet az ókori egyiptomi mágikus szövegek mélységéért és megértéséért dicsérnek. Az olvasók nagyra értékelik a szerzők éleslátó értelmezését és a könyv tudományos és gyakorlati alkalmazásra egyaránt alkalmas hozzáférhetőségét. Egyes kritikák azonban rámutatnak az írás világos közlésének hiányára és a könyv nyomdai minőségével kapcsolatos aggályokra.
Előnyök:Kifogástalan fordítás, amely megragadja az eredeti szövegek mágikus lényegét.
Hátrányok:Részletes, olvasmányos és tudományos bemutatás, hasznos grimoire a modern gyakorlók számára.
(19 olvasói vélemény alapján)
The Book of Gates: A Magical Translation
A Kapuk Könyve új, továbbfejlesztett kiadása - mágikus fordítás második kiadása, egy kevéssé ismert, misztikus és mágikus titkokat tartalmazó, kevéssé ismert új egyiptomi ókori újbirodalmi temetkezési szöveg gazdag és mélyreható új fordítása és mágikus értelmezése. Híresebb rokonától, a Halottak könyvétől eltérően a Kapuk könyve éppúgy vonatkozik az élőkre, mint az elhunytakra, és mélyen rejtélyes versei az alvilágon át vezető, megrázó, mégis inspiráló utazásra vezetik az olvasót.
Ez az egyik legmélyebb és legátalakítóbb mágikus szöveg, amely az ókori világból fennmaradt, mégis ma még nagyrészt ismeretlen. 2016-ban Josephine McCarthy, az ügyes mágus és író, valamint Michael Sheppard közép-egyiptomi fordító a szövegek elemzése során a mágikus tudás rétegről rétegre terjedő rétegét fedezte fel, amely a bonyolult elbeszélésben rejtőzik.
A Kapuk könyve pompásan illusztrált volt, valahányszor sírfalakra és királyi szarkofágokra másolták, és ezt a vizuális lakomát ebben a kiadásban Stuart Littlejohn mágikus művész szeretettel reprodukálta színesben és monokrómban, ahol néhány eredeti műve is csatlakozik hozzá.
Ezt a második kiadást újraformáztuk, és hordozhatóbb méretben adtuk ki, mind szövetkötéses keménykötésben, védőborítóval és kiváló minőségű papírral, mind pedig papírkötésben, gyönyörű duplex borítóval.
A közép-egyiptomi nyelvből Michael Sheppard által lefordított, Josephine McCarthy által tolmácsolt és Stuart Littlejohn által illusztrált A kapuk könyve oldalról oldalra kínálja az olvasónak a rejtélyes rejtvényeket, meglátásokat és kulcsokat, amelyek feltárják az alkímia, a rituálék és a mágikus látásmód időtlen gyökereit. A TaDehent Könyvkiadó igazán büszke arra, hogy egy ilyen rejtélyekkel, mágikus jelentéssel és ősi bölcsességgel átitatott könyvet mutathat be.
Josephine McCarthy ügyes mágus, író és a Quareia Mágikusképző Iskola igazgatója. Huszonkilenc könyv szerzője a mágikus elméletről és gyakorlatról, és az elmúlt három évtizedben az Egyesült Államokban és Európában tanított. Délnyugat-Angliában él férjével, Stuart Littlejohnnal.
Stuart Littlejohn mágikus művész és klasszikus szertartásmester, akinek művei a mágia, a mítoszok és az okkultizmus témáival foglalkozó vezető írók számos könyvében szerepelnek. Eredeti művei világszerte megtalálhatók gyűjteményekben, és az egyiptomi, klasszikus római és ókori görög képeket részletesen tanulmányozó munkái híresek a nemzetközi mágikus közösségekben.
Michael Sheppard szerkesztő, fordító és tanácsadó az ókori nyelvekkel kapcsolatban, és ő volt a Quareia mágikus tanfolyam megbízott szerkesztője és ókori nyelvi tanácsadója.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)