Értékelés:

A könyv a „The Story of the Stone” című könyv kísérőjeként szolgál, és a felhasználók vegyes véleményeket adtak róla. Egyesek hasznosnak és hozzáférhetőnek találják, különösen azok számára, akik nem ismerik az összetett elbeszélést és a szereplők sokaságát, míg mások a felületes elemzés és a Cliffs Notes-hoz való hasonlítás miatt kritizálják.
Előnyök:Sok felhasználó nagyra értékeli a könyvet a rövid fejezetösszefoglalók és a hasznos kommentárok miatt, amelyek a klasszikus regényt könnyebben hozzáférhetővé teszik, különösen az újonnan érkezők számára. Segíti a szereplők és a 18. századi Kína kontextusának megértését, így értékes segítséget nyújt az olvasóknak.
Hátrányok:A kritikusok szerint a kommentár felszínes és nem elég mély, és néhány kulcsfontosságú részlet és meglátás hiányzik belőle. Ténybeli tévedésekről és arról az általános érzésről is szólnak, hogy nem nyújt részletes elemzést, és túlságosan hasonlít a Cliffs Notes-hoz.
(5 olvasói vélemény alapján)
A Companion to the Story of the Stone: A Chapter-By-Chapter Guide
A kő története (más néven A vörös kamra álma) széles körben a kínai irodalom legnagyobb művének számít, amelyet az olvasók azóta szeretnek, hogy 1791-ben először kiadták. A történet egy hatalmas klán ifjú sarja körül forog, aki ahelyett, hogy a közszolgálati vizsgákra tanulna, cselédjeivel és lány unokatestvéreivel mulatozik. Az elbeszélés mitikus keretbe van foglalva, amelyben a főhős konfuciánus szigor elleni lázadását egy buddhista szerzetes és egy taoista pap irányítja. A regénybe ágyazva a császári Kína politikai és társadalmi rendszerének csípős kritikája olvasható.
Ez a könyv egyszerű útikalauz egy összetett klasszikushoz, amelyet akkoriban írtak, amikor az olvasóknak még bőven volt szabadidejük arra, hogy átválasszák a könyv 120 fejezetét átszövő több száz szereplőt és féltucatnyi mellékszálat. A kísérő minden egyes fejezete összefoglalja és kommentálja a regény egyes fejezeteit. A kísérő az angolul beszélő olvasóknak - akár egyszerűen csak belemerülnek ebbe a regénybe, akár mélyrehatóan elemezni kívánják ezt a remekművet - biztosítja a kulturális kontextust ahhoz, hogy élvezzék a történetet és megértsék annak világát.
A könyv a David Hawkes és John Minford által készített A kő története angol fordításhoz igazodik, és tartalmaz egy indexet, amely megadja az eredeti kínai neveket és kifejezéseket.