Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 272 olvasói szavazat alapján történt.
The Coral Bride
Ebben a gyönyörű, lírai folytatásban a kritikusok által elismert "Mi voltunk a tenger sója" című regény után Moral s nyomozó rájön, hogy a látszólag egyszerű keresés egy eltűnt halásznő után a quebeci Gasp-félszigeten minden, csak nem az...
"Csodálatosan hangulatos... Tényleg nem tudtam letenni ezt a könyvet." Gill Paul
'Érdemes lesz beszerezni ezt a kiadványt, ha már mindent elolvastál Louise Pennytől, és még több québecói noirra van szükséged, hogy tápláld a bűnözést szerető hajlamaidat' Crime Fiction Lover.
_________________.
Amikor Quebec Gasp-félszigetének partjainál egy elhagyott homárhálós halászhajót találnak, Joaquin Moral s nyomozó egyenesen a hajó eltűnt kapitánya, Angel Roberts keresésére indul - egy ritka nő a férfiak uralta világban. De Moral s mindenhol akadályokba ütközik - a rendőrkollégái, a halászati bürokraták és a felnőtt fia is, aki saját személyes problémáival az ajtaja előtt bukkan fel.
Amikor Angel holttestét végül felfedezik, nyilvánvalóvá válik, hogy valami nagyon is baljóslatú dolog van készülőben, és Moral s és fia sötét, veszélyes vizekre eveznek, ahol régi sérelmek mélyen gyökereznek.
Kiválóan megírva, Bouchard védjegyének számító lírai prózával, A korallmenyasszony felidézi a tenger hatalmát a tőle függő közösségekre, a generációk közötti véget nem érő küzdelmet, és egy rendkívüli rejtélyt mindkettő középpontjában.
_________________.
Roxanne Bouchard dicsérete:
'Színes, hiteles karakterek, olyan ízléssel, amilyet csak igazi helyiek ihlethetnek. Annyira jó, hogy legszívesebben összecsomagolna, és egyenesen a tengerpartra utazna." Journal de Montr al
"Lírai és elegikus, tele furcsaságokkal és fordulatokkal." William Ryan
'Már az első oldalon kérdéseket tesz fel' Quentin Bates
'Egy elszigetelt kanadai halászközösség, egy eltűnt anya és néhány gyönyörű próza. Eddig nagyon lenyűgözött ez a debütáló regény" Eva Dolan
'Egy írói és fordítói bravúr' Su Bristow
'A franciából készült fordítás megőrizte a nyelv álmodozóan költői jellegét, de mindezek ellenére det-fic, ahogy Joaquin Morales nyomozó, aki a balzsamos mexikói partokról egy távoli quebecói halászközösségbe települt át, egy nő halálát vizsgálja a tengeren. Ez Bouchard, a neves kanadai drámaíró és író első könyve, amelyet angolra fordítottak." Sunday Times
"A karakterek jól megrajzoltak, Moral s-tól, a zsarutól, és annak robusztus felügyelőjétől, Marl ne-tól kezdve a huszáros halászokig, akik három évtizeddel ezelőtt Marie odaadó udvarlói voltak. Van egy komikus elem is: a bisztró séfje, a félrevezető információk bányája.
Az alkoholista pap, akit sosem szenteltek fel - és a megdöbbentő temetkezési vállalkozó, aki valaha használtautó-kereskedő volt, és sosem felejtette el a szöveget... Egzotikus kuriózum, nyers rög" Shots Mag
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)