A kutyavőlegénytől a farkaslányig: Kortárs japán meseadaptációk a Nyugattal való párbeszédben

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

A kutyavőlegénytől a farkaslányig: Kortárs japán meseadaptációk a Nyugattal való párbeszédben (Mayako Murai)

Olvasói vélemények

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.

Eredeti címe:

From Dog Bridegroom to Wolf Girl: Contemporary Japanese Fairy-Tale Adaptations in Conversation with the West

Könyv tartalma:

Akárcsak az Egyesült Államokban, a japán kultúrát a közelmúltban is áthatották a mesefigurák, -motívumok és -minták (sokan a nyugati kánonból). Nyugati társaikhoz hasonlóan ezek a kortárs adaptációk is általában nőközpontúbbak, mint a hagyományos mesék, és független lelkű női karaktereket mutatnak be. A Kutyavőlegénytől a farkaslányig: Kortárs japán meseadaptációk a Nyugattal való párbeszédben című könyvében Mayako Murai a japán írónők és művészek műveiben a tündérmesék felhasználását vizsgálja az 1990-es évek óta, az euro-amerikai feminista meseújrateremtés és -kutatás fényében.

Miután felvázolja az európai mesék japán recepciójának történetét a 19. század végétől, Murai felvázolja a japán meseújrafeldolgozások és -kritikák fejlődését az 1970-es évektől kezdve. Az ezt követő fejezetek négy kortárs író és művész munkáiban vizsgálják a mesei intertextusok felhasználását, amelyek ellenállnak a Japánban és Nyugaton egyaránt uralkodó mese-diskurzusoknak, és megzavarják azokat. Murai megvizsgálja Tawada Yoko állatmenyasszony és vőlegény meséjének átdolgozását, Ogawa Yoko feminista feldolgozását a Kékszakállú történetéből, Yanagi Miwa vizuális átdolgozását az ismert mesejelenetekből, valamint Konoike Tomoko vizuális megjelenítéseit a lány találkozása a farkassal az erdőben motívumának különböző médiumokban és kontextusokban. Negyven illusztráció egészíti ki Murai kritikáját, bemutatva, hogy a mesék hogyan segítették a művészeket a férfi és a nő, az ember és az állat, valamint a kultúra és a természet közötti ellentétek újrakonfigurálásában.

A Kutyavőlegénytől a farkaslányig című kötet arra hívja az olvasót, hogy transzkulturális és kulturálisan érzékeny szemmel kövesse nyomon a meseháló szálait, hogy kibogozza, milyen bonyolult módon keresztezik és ütköztetik egymást a különböző hagyományok a mai globalizálódó világban. A mesekutatók és az irodalmi és művészi adaptáció kérdései iránt érdeklődő olvasók élvezni fogják ezt a kötetet.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780814339497
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

A mese újraértelmezése: Kortárs adaptációk kultúrákon átívelően - Re-Orienting the Fairy Tale:...
Re-Orienting the Fairy Tale: Contemporary...
A mese újraértelmezése: Kortárs adaptációk kultúrákon átívelően - Re-Orienting the Fairy Tale: Contemporary Adaptations Across Cultures
A mese újraértelmezése: Kortárs adaptációk kultúrák között - Re-Orienting the Fairy Tale:...
Re-Orienting the Fairy Tale: Contemporary Adaptations...
A mese újraértelmezése: Kortárs adaptációk kultúrák között - Re-Orienting the Fairy Tale: Contemporary Adaptations Across Cultures
A kutyavőlegénytől a farkaslányig: Kortárs japán meseadaptációk a Nyugattal való párbeszédben - From...
Akárcsak az Egyesült Államokban, a japán kultúrát...
A kutyavőlegénytől a farkaslányig: Kortárs japán meseadaptációk a Nyugattal való párbeszédben - From Dog Bridegroom to Wolf Girl: Contemporary Japanese Fairy-Tale Adaptations in Conversation with the West

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)