A meztelenség a végem: Versek a görög antológiából

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

A meztelenség a végem: Versek a görög antológiából (Edmund Keeley)

Olvasói vélemények

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.

Eredeti címe:

Nakedness Is My End: Poems from the Greek Anthology

Könyv tartalma:

Szerkesztette és görögből fordította Edmund Keeley. Költői remekművek új fordítása Görögország archaikus és aranykorától Bizáncig. Edmund Keeley ezekben a gyönyörű tolmácsolásokban megmutatja fordítói érzékenységét és költői fantáziáját. A versek életre kelnek az olvasók új nemzedéke számára, akik gyönyörködni fognak az olyan alapvető ókori görög hangok leleményességében, szellemességében és őszinteségében, mint Platón, Leónidasz, Kallimachosz, Meleager, Honestosz, Sztratón és Palladész.

A 20. század egyik legkiválóbb fordítója, Edmund Keeley nemzetközi elismerést kapott a görög költők, C. P. Cavafy, George Seferis, Yannis Ritsos és Odysseas Elytis fordításaiért.

"Az ókoriak nem köntörfalaznak, ha szerelemről és halálról van szó. Edmund Keeley lenyűgöző fordítása a 21. századba ülteti át az ókori görögség lényeglátását és sürgető erejét: a Meztelenség a végem játékos és orákulumszerű, lírai formában megfogalmazott tanulmány az emberi életről." - Karen Emmerich.

"Az ősök nem köntörfalaznak, ha szerelemről és halálról van szó. Edmund Keeley lenyűgöző fordítása a 21. századba ülteti át az ókori görögség lényeglátását és sürgető erejét: a Meztelenség a végem játékos és orákulumszerű, lírai formában megfogalmazott tanulmány az emberi életről." - Karen Emmerich.

"Keeley világos fordításában pontosan azt találjuk, amire szükségünk van: kegyelmet, humort, szépséget, jó tanácsot és vigasztalást; mindazt, amit a költészet ezekben az évezredekben a sötétségen keresztül hozott nekünk. Ez a szakértelemmel válogatott gyűjtemény emlékeztetni fog arra, hogy "kényeztesd magad teljes egészében azzal, ami jó."" - Eleni Sikelianos.

"Az ókori remekművek új angol fordítása, a Meztelenség a végem (World Poetry Books) Platón, Sztratón, Pallasz és mások verseit tartalmazza úgy, hogy a modern olvasó számára is hozzáférhető és értelmes legyen." -- Princeton Alumni Weekly.

Költészet.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9780999261330
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Odysseus Elytis: Válogatott versek 1940-1979 - Odysseus Elytis: Selected Poems 1940-1979
Ez a reprezentatív válogatás a modern Görögország egyik...
Odysseus Elytis: Válogatott versek 1940-1979 - Odysseus Elytis: Selected Poems 1940-1979
A meztelenség a végem: Versek a görög antológiából - Nakedness Is My End: Poems from the Greek...
Szerkesztette és görögből fordította Edmund...
A meztelenség a végem: Versek a görög antológiából - Nakedness Is My End: Poems from the Greek Anthology
A modern Görögország hangjai: C. P. Cavafy, Angelos Sikelianos, George Seferis, Odysseus Elytis,...
Ez az antológia a modern Görögország jelentős...
A modern Görögország hangjai: C. P. Cavafy, Angelos Sikelianos, George Seferis, Odysseus Elytis, Nikos Gatsos válogatott versei. - Voices of Modern Greece: Selected Poems by C. P. Cavafy, Angelos Sikelianos, George Seferis, Odysseus Elytis, Nikos Gatsos
A Paradicsom feltalálása: A görög utazás, 1937-47 - Inventing Paradise: The Greek Journey,...
A diktatúra és a közelgő háború fenyegető...
A Paradicsom feltalálása: A görög utazás, 1937-47 - Inventing Paradise: The Greek Journey, 1937-47

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)