Értékelés:
A könyv a négy evangélium átfogó harmóniáját nyújtja átfogó kommentárokkal, így értékes forrás a komoly bibliatanulmányozáshoz. Bár a meglátások és a rendszerezés dicséretes, egyes olvasók a kommentárokat túlterhelőnek vagy a formázási problémákat zavarónak találták.
Előnyök:⬤ Mély betekintést és megértést nyújt az evangéliumokról.
⬤ Értékes forrás komoly bibliatanulmányozók és -kutatók számára.
⬤ Kiváló szervezés és kommentár segíti a tanulmányozást.
⬤ A szentírási szövegek összekapcsolásával Jézus életének teljes elbeszélése.
⬤ Történelmi kontextus és régészeti információk támogatják a tanulmányt.
⬤ Néhány olvasó számára túlterhelő kommentár, különösen az elején.
⬤ Formázási problémák nehezítik az olvasást, többek között a szünetek hiánya és a rosszul elkülönített szöveg.
⬤ Néhányan egy olyan kortárs fordítású változatot kívántak, mint az NIV.
⬤ A könyv helyenként összefüggéstelen és darabos lehet.
(47 olvasói vélemény alapján)
The Fourfold Gospel
Az evangéliumok klasszikus harmóniája J. W.
McGarvey és Philip Y. Pendleton által közbevetett kommentárokkal. Ez a vonzóan újragépelt, időtálló mű értékes forrás a modern bibliatanulók számára.
„A legtöbb kommentárban a terjedelem ötödét-hatodát a négy evangélium szövegei közötti különbségek megrajzolása foglalja el, míg ebben a műben ezek a különbségek az olvasó szeme elé kerülnek, ahol egy pillantással maga is láthatja őket. Sőt, más kommentárokban, amelyek a szöveget közlik, a munka további hatodát vagy hetedét az foglalja el, hogy a jegyzetekben újra leközlik a szövegnek azt a részét, amelyről a kommentátor beszélni kíván.
A mi közbevetett módszerünkkel elkerülhető mindez a felesleges ismétlés, és lehetővé teszi számunkra, hogy a kommentárt a legkevesebb előzetes szóvirággal vagy bevezető beállítással mutassuk be. Időt is megtakarítunk, mert az olvasónak nem kell oda-vissza nézegetnie a szöveg tetején lévő szövegtől a lap alján lévő kommentárig. Ismétlem, más kommentárok nagy mennyiségű helyet veszítenek azzal, hogy a King James szövegét használják.
Azok, amelyek a revíziót megelőzően jelentek meg, a fordítás javítására és angol nyelvű modernizálására pazarolnak helyet: a revízió óta megjelentek hasonló pazarlást szenvednek el a két szöveg közötti végtelen összehasonlítással. Azzal, hogy az amerikai revíziót választottuk munkánk alapjául, olyan szöveggel rendelkezünk, amely alig szorul magyarázatra vagy bocsánatkérésre, és ezáltal lehetővé válik számunkra, hogy az olvasó idejét és erejét a lehető legjobban kihasználjuk.” -Kivonat a bevezetőből.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)