Értékelés:
A könyvet dicsérik a kiváló fordításért, a lebilincselő cselekményért és az élénk képi világért, de kritizálják a magas ára, a túlzott helyszínleírások miatt, amelyek elvonják a rejtélyt, és a bemutatással kapcsolatos problémák miatt.
Előnyök:⬤ Kiváló fordítás
⬤ nagyszerű történet fantasztikus képekkel
⬤ magával ragadó cselekmény.
⬤ Magas ár egy rövid könyvért
⬤ hosszú és száraz jelenetleírások
⬤ nyomdai problémák a kifakult betűkkel
⬤ félrevezető bemutatás az illusztrált változatok tekintetében.
(5 olvasói vélemény alapján)
Strange Tale of Panorama Island
Edogawa Ranpo (1894-1965) nagy tisztelője volt Edgar Allan Poe-nak, és Poe-hoz hasonlóan a groteszk és bizarr iránti vonzalmából merített a hagyományos gondolkodás határainak feltárásához. A modern japán detektívregény megalapítójaként ismert Ranpo a fiatal közönségnek írt, és történeteiben a színjátszás és a színház iránti szeretet élteti. Írásait gyakran hozzák összefüggésbe az ero guro nansense (erotikus groteszk képtelenség) korszakával, amely az 1920-as években a tömegkultúra és a tömegmédia felemelkedésével járt együtt a városi Japánban. A szimulákrák és az illúziók iránti, már-már horrorisztikus vonzalom jellemzi a korszak érzékenységét, amely áthatja Ranpo első nagy művét és egyik legjobb alkotását, az 1926-ban megjelent Panoráma-sziget furcsa meséjét (Panoramato kidan).
Ranpo panorámaszigete tele van ügyesen megtervezett optikai illúziókkal: egy lépcső az égbe emelkedik; fehér tollas "madarak" női hangon beszélnek és felajánlják, hogy járműként szolgálnak; meztelen férfiak és nők csoportjai tombolnak a szivárványszínű virágokkal borított lejtőkön. Fantasztikus utópiáját magával ragadó zene és különös, édes illatok töltik meg, és semmi sem hétköznapi, kiszámítható vagy unalmas. A novella a gépiesen előállított szimulált valóságok (filmek, fényképek, reklámok, sztereo- és panorámaképek) új kultúráját tükrözte, és a hasonmás és a kisajátított identitások témáját állította középpontba: főhőse ellopja egy ismerőse személyazonosságát. A novella utópisztikus víziója - érvel a fordító, Elaine Gerbert - azokat az expanziós álmokat tükrözi, amelyek Japán ázsiai kontinens gyarmatosítását táplálták, a befejezés pedig ezen álmok összeomlásának hátborzongató előjele.
Ma, amikor a technológiák új generációja átalakítja a gondolkodásmódunkat - és egyre invazívabbá és áthatóbbá válik -, Ranpo munkája az olvasók új generációját vonzza. Az elmúlt évtizedekben írásai filmeket, animéket, színdarabokat és mangákat ihlettek, történeteinek, esszéinek és regényeinek számos fordítása jelent meg, de a Panoramato kidan angol nyelvű fordítása mindeddig nem volt elérhető. Ez a kötet, amely kritikai bevezetőt és jegyzeteket is tartalmaz, betölti ezt a hiányt, és az angol nyelvű olvasók számára egy mindig izgalmas, provokatív tehetség fontos új dimenzióját tárja fel.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)