Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.
Translating Style: A Literary Approach to Translation - A Translation Approach to Literature
Ez a könyv, amely a fordítás általános vagy bonyolult elméleti megközelítéseivel való elégedetlenségből ered, részletes és élénk elemzéssel igyekszik megmutatni, mit is jelent valójában az irodalmi stílus fordítása. A nyelvészeti és irodalomkritikai megközelítéseket ötvöző könyv egymáshoz kapcsolódó fejezetek sorozatán keresztül elemzi D.
H. Lawrence, Virginia Woolf, James Joyce, Samuel Beckett, Henry Green és Barbara Pym műveinek fordításait. Így minden fejezet az adott szerzőről szóló, tanulságos kritikai esszé, amely megmutatja, hogy az eredeti és a fordítás közötti eltérések az egyes szerzők esetében az ihlet jellegétől függően más-más jellegűek.
Ez az új és alaposan átdolgozott kiadás a „visszafordítás” rendszerét vezeti be, amely Tim Parks nagyra értékelt könyvét mostantól még az olasz nyelvvel alig vagy egyáltalán nem rendelkezők számára is olvasóbaráttá teszi. Egy teljesen új zárófejezet azt vizsgálja, hogy a globalizáció és az azonnali nemzetközi olvasóközönség keresése milyen mélyreható hatással van mind az irodalmi fordításra, mind magára az irodalomra.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)