Értékelés:
Jean Cocteau „Les Enfants Terribles” című könyve egy összetett és érzelmekkel teli elbeszélés, amely két testvér, Paul és Elizabeth szokatlan kapcsolatát tárja fel. Az izgalomtól a zavarodottságig sokféle érzelmet vált ki, és a szürrealizmus és a pszichológiai mélység keverékét mutatja be. Míg egyes olvasók szerint lebilincselő, költői remekmű, mások úgy érzik, hogy a mű nagyképű lehet, és hiányzik belőle a gördülékenység. A fordítást és az illusztrációkat erős pontként említik, amelyek fokozzák az olvasás élményét.
Előnyök:Magával ragadó és lebilincselő elbeszélés, amely erős érzelmeket vált ki.
Hátrányok:A szürrealizmus és a pszichológiai mélység egyedülálló keveréke.
(18 olvasói vélemény alapján)
The Holy Terrors: (Les Enfants Terribles)
A francia stílusban írt könyv, amely sokáig ellenállt a sikeres fordításnak - Cocteau mindig költő volt, függetlenül attól, hogy mit írtunk -, 1955-ben, amikor Rosamund Lehmann elkészítette ezt a fordítást, az angol nyelvű olvasók számára is elérhetővé vált. A fordítás művészetének mesterműve, amelyről a Times Literary Supplement azt írta: Az a ritka érdeme, hogy úgy olvasható, mintha angol eredeti lenne.
Lehrmann képes volt megragadni Cocteau különös, nekromantikus képzeletének lényegét, és angolul teljesen életre kelteni a kamaszkorban elárvult testvérpár történetét, akik egy közös szobából és saját féktelen fantáziájukból egy privát világot építenek maguknak. Ami játékkal és nevetéssel kezdődött, mert Paul és Elisabeth számára túl varázslatos kábítószer ahhoz, hogy ellenálljanak neki.
A bűntény, amely végül elpusztítja őket, a görög tragédia elkerülhetetlenségével bír. Cocteau húsz saját rajzával illusztrálva.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)