Multilingual Literature as World Literature
A „Többnyelvű irodalom mint világirodalom” a világirodalom jelenlegi elméleteit és gyakorlatát vizsgálja és igazítja ki, különös tekintettel a világ, a globális és a helyi fogalmakra, reflektálva arra, hogy a többnyelvűség hogyan nyitja meg a nyelvi, nemzeti és műfaji határokat, és hogyan teszi láthatóvá a nyelveken, nemzeteken, médiumokon és kultúrákon átívelő különböző áramlási módokat. A Többnyelvű irodalom mint világirodalom című kötet szerzői a kritikai kutatás négy fő területét vizsgálják.
Először is annak vizsgálatával, hogy a többnyelvűséggel mint olvasási móddal való foglalkozás hogyan teszi láthatóvá a többféle körforgás útjait, többek között esztétikaként vagy poétikaként, amelyek az irodalmi világban akkor jelennek meg, amikor a nyelvek érintkeznek egymással. Másodszor, annak feltárásával, hogy a politika és az etika hogyan járul hozzá a többnyelvű szövegek alakításához egy adott időben és helyen, a helyi mint a globális aggodalmak kikérdezésének helyszíne és a sokféleségre való felhívás középpontjában.
Harmadszor, a fordítással és a lefordíthatatlansággal való foglalkozással, hogy megvizsgáljuk, miként kerülhetik el a gondolatok és fogalmak az egy nyelven való megragadást, de több nyelven keresztül összehasonlító módon kell őket olvasni. Végül pedig azáltal, hogy a nyelvi kreativitás új látásmódját javasolja, amely túlmutat az egynyelvűség és a többnyelvűség bináris struktúráján.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)