A tolmács

Értékelés:   (3.3 az 5-ből)

A tolmács (Diego Marani)

Olvasói vélemények

Összegzés:

Diego Marani „A tolmács” című könyvét érdekes és vicces regényként írják le, amely kreatívan vizsgálja a nyelv és az identitás témáit egy okos és abszurd cselekményen keresztül. Míg egyes olvasók dicsérik az eredetiségét és mélységét, mások csalódást okoztak, különösen azok, akiknek szakmai kötődése van a tolmácsoláshoz.

Előnyök:

Az olvasók nagyra értékelték a könyv humorát, eredetiségét, valamint a fordulatokkal és abszurditással teli, okos cselekményt. Kiemelték a leíró prózát is, valamint a nyelv identitásban és létezésben betöltött szerepének feltárását. A fordítást hibátlannak ítélték.

Hátrányok:

Néhány olvasó kiábrándítónak találta a könyvet, és nehezen tudta befejezni, különösen azok, akik hivatásos tolmácsok. A kritikusok megemlítették, hogy a gondolatok nem voltak olyan mélyrehatóak, mint Marani korábbi műveiben, és az egyik olvasó el is ajándékozta a könyvet, miután nem tudta befejezni.

(4 olvasói vélemény alapján)

Eredeti címe:

The Interpreter

Könyv tartalma:

A Tolmács az Új finn nyelvtan és Az utolsó vosztyák folytatása, és a nyelv és az identitás témáját feldolgozó regénytrilógia.

A tolmács egyszerre küldetés és thriller, időnként komikus pikareszk kalandozás Európa-szerte, de a létezés mélyreható kérdéseivel is foglalkozik. Az ENSZ genfi tolmácsa látszólag rejtélyes betegségben szenved, amikor fordításai érthetetlenné válnak, és nem hasonlítanak semmilyen ismert nyelvre.

Ragaszkodik hozzá, hogy nem beteg, és hogy az egykor minden élőlény által beszélt ősi nyelv felfedezésének küszöbén áll. Helyzetét hamarosan elfelejtik, amikor eltűnik, és a dolgok visszatérhetnek a normális kerékvágásba. A tolmács főnökének gondjai támadnak a beszéddel, és úgy tűnik, hogy ugyanazt a halandzsát beszéli, mint az eltűnt tolmács.

Egy müncheni szanatóriumban keres segítséget, de arra a következtetésre jut, hogy beszélnie kell eltűnt kollégájával, hogy megértse, mi történt vele, és hogy legyen reménye a gyógyulásra. Az eltűnt tolmács nyomába ered Európa-szerte, miközben élete gyökeres változásokon megy keresztül, és kénytelen szembenézni az élet sötétebb oldalával.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781910213124
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2015
Oldalak száma:256

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Az utolsó Vosztyachok - The Last of the Vostyachs
Az Utolsó Vosztyák két irodalmi díjat nyert Olaszországban: A Premio Campiello és a Premio Stresa. Gyermekkorában Iván és...
Az utolsó Vosztyachok - The Last of the Vostyachs
Új finn nyelvtan - New Finnish Grammar
1943 szeptemberében egy éjszaka Triesztben egy súlyosan sebesült katonát találnak a rakparton. Egy frissen érkezett német kórházhajó orvosa...
Új finn nyelvtan - New Finnish Grammar
A tolmács - The Interpreter
A Tolmács az Új finn nyelvtan és Az utolsó vosztyák folytatása, és a nyelv és az identitás témáját feldolgozó regénytrilógia. A tolmács egyszerre küldetés...
A tolmács - The Interpreter
Mennyei város - Celestial City
Egy fiatalember beleveti magát a diákéletbe, menekülve a basáskodó apa elől, saját identitását keresve. Olyan, mint mindenki más, aki egy olyan jövőt...
Mennyei város - Celestial City

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)