A vers a vers mögött: Az ázsiai költészet fordítása

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

A vers a vers mögött: Az ázsiai költészet fordítása (Frank Stewart)

Olvasói vélemények

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.

Eredeti címe:

The Poem Behind the Poem: Translating Asian Poetry

Könyv tartalma:

„A fordítónak hűnek kell maradnia ahhoz a mélyebb igényhez, amelyet a költészet kielégít az életünkben, (hogy) ne azt fedezze fel, hogy mit mond a vers, hanem azt, hogy mit tesz.” - Tony Barnstone, a »Poem Behind the Poem« című esszéjében.

Az ázsiai költészet nyugati nyelvekre való fordítása az elmúlt száz év egyik legfontosabb irodalmi eseménye volt. Az olvasók beleszerettek az ázsiai költészetbe, az írókra pedig nagy hatással volt.

Amit azonban sem az olvasó, sem az író nem tapasztal, az a vers mögötti intenzív elkötelezettség, ahogyan a fordítónak egyszerre kell művészként és alkimistaként szolgálnia, arra sarkallva a verset, hogy működjön és énekeljen az idegen nyelven. A siker ritka, és a fordítás gyakorlata, ahogy W. S. Merwin írta, „nyilvánvalóan lehetetlen és mégis nélkülözhetetlen”.

Ez a végtelenül lebilincselő antológia - az első a maga nemében - huszonegy neves fordító esszéit, verseket fordításban és feladatlapokat gyűjt össze, akik megvitatják törekvéseiket, módszereiket és a képzeletnek azokat az erőit, amelyek szükségesek ahhoz, hogy egy verset az egyik nyelvről a másikra ültessenek át. A tárgyalt nyelvek között szerepel a kínai (az ókori és a modern), a japán, a koreai, a vietnami, a khmer és a szanszkrit.

„Egy vers igazán találó fordítása majdnem akkora képzelőerőt igényelhet, mint az eredeti elkészítése. A fordítónak, aki alkotói területre kíván lépni, intellektuális és képzeletbeli ugrást kell tennie a költő elméjébe és világába, és ezt semmilyen szótár nem könnyíti meg.” -Gary Snyder a kínai költő, Han-shan fordításáról

Közreműködők: A szerzők között szerepelnek: Gary Snyder, Willis Barnstone, Jane Hirshfield, J. P. Seaton, John Balaban, Michelle Yeh, Arthur Sze, W. S. Merwin és Sam Hamill.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781556592003
Szerző:
Kiadó:
Kötés:Puha kötés

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Zsarnoki leckék: Nemzetközi próza, költészet, esszé és előadás - Tyranny Lessons: International...
A 21. században a tekintélyelvű uralom újjáéledt,...
Zsarnoki leckék: Nemzetközi próza, költészet, esszé és előadás - Tyranny Lessons: International Prose, Poetry, Essays, and Performance
A vers a vers mögött: Az ázsiai költészet fordítása - The Poem Behind the Poem: Translating Asian...
„A fordítónak hűnek kell maradnia ahhoz a mélyebb...
A vers a vers mögött: Az ázsiai költészet fordítása - The Poem Behind the Poem: Translating Asian Poetry
Frank Stewart bridzsklubja - Frank Stewart's Bridge Club
A kötet olyan leosztások gyűjteménye, amelyek a szerző (fiktív) bridzsklubjának egy évén keresztül vezetik...
Frank Stewart bridzsklubja - Frank Stewart's Bridge Club
Az élet édes lélegzete: Az afroamerikai család költői elbeszélése - The Sweet Breath of Life: A...
Szavak és képek találkoznak ebben az inspiráló...
Az élet édes lélegzete: Az afroamerikai család költői elbeszélése - The Sweet Breath of Life: A Poetic Narrative of the African-American Family
A természetírás természettörténete - Natural History of Nature Writing
Az "A Nature Writing természettörténete" egy egyedülállóan amerikai irodalom eredetének és...
A természetírás természettörténete - Natural History of Nature Writing
Bridge-szakértővé válás - Becoming a Bridge Expert
Észak-Amerika egyik legismertebb bridzsoktatójától és -írójától származó tanácsok gyűjteménye a fejlődni vágyó...
Bridge-szakértővé válás - Becoming a Bridge Expert
Angkor árnyékában: Kambodzsai kortárs írások - In the Shadow of Angkor: Contemporary Writing from...
1975 és 1979 között közel kétmillió ember halt meg...
Angkor árnyékában: Kambodzsai kortárs írások - In the Shadow of Angkor: Contemporary Writing from Cambodia

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)