A világirodalom intézményei: Writing, Translation, Markets

Értékelés:   (5.0 az 5-ből)

A világirodalom intézményei: Writing, Translation, Markets (Stefan Helgesson)

Olvasói vélemények

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 2 olvasói szavazat alapján történt.

Eredeti címe:

Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets

Könyv tartalma:

Ez a kötet kritikusan foglalkozik a világirodalom mint tanulmányi paradigma közelmúltbeli és folyamatban lévő megszilárdulásával.

Annak kiterjesztett, aktív és végső soron irodalmibb értelmezése alapján, hogy mit jelent a világirodalom intézményesítése, az intézményesülés folyamatait nem korlátozásoknak, hanem kihívásoknak tekinti annak megértésére, hogy az irodalom hogyan működhet egyszerre saját világának lehetővé tevő és kirekesztő világaként. Abból a megfigyelésből indul ki, hogy az irodalom sohasem egyszerűen adott, hanem mindig performatív és anyagi módon intézményesül a fordítók, kiadók, akadémiák és akadémikusok, kritikusok és olvasók, valamint maguk a szerzők által.

Ez a kötet ezért alátámasztja, pontosítja, valamint kérdőre vonja a világirodalom jelenlegi megközelítéseit, például a David Damrosch, Pascale Casanova és Emily Apter által kidolgozottakat. A fejezetek maguknak az íróknak a poétikájára, a piaci dinamikára, a diszkrét irodalmi archívumok posztkoloniális tárgyalásaira és a fordításra összpontosítanak, számos kapcsolódó tudományágat bevonva. A fejezetek hozzájárulnak annak újszerű megértéséhez, hogy az egyedi irodalmi művek hogyan illeszkednek be a transznacionális rendszerekbe, és fordítva, hogy az irodalom transznacionális és intézményi dimenziói hogyan tükröződnek az irodalmi művekben.

A kötet az Európa-Latin-Amerika-Afrika háromszöget átfogó, széles szövegarchívumra összpontosítva módszertani és elméleti vizsgálódásait, megingatja Észak-Amerikát, mint a közelmúlt világirodalmi vitáinak magától értetődő nézőpontját. Mivel a kötet a világirodalom és olyan területek közötti párbeszédre összpontosít, mint a posztkoloniális tanulmányok, a fordítástudomány, a könyvtörténet és a transznacionális tanulmányok, a kötet számos terület tudósainak és hallgatóinak érdeklődésére számíthat.

A könyv egyéb adatai:

ISBN:9781138547728
Szerző:
Kiadó:
Nyelv:angol
Kötés:Puha kötés
A kiadás éve:2018
Oldalak száma:244

Vásárlás:

Jelenleg kapható, készleten van.

A szerző további könyvei:

Az irodalom dekolonizációja - Kritikai gyakorlat Afrikában és Brazíliában 1945 után -...
A könyv nyílt hozzáférésű kiadása elérhető a...
Az irodalom dekolonizációja - Kritikai gyakorlat Afrikában és Brazíliában 1945 után - Decolonisations of Literature - Critical Practice in Africa and Brazil after 1945
A világirodalom intézményei: Writing, Translation, Markets - Institutions of World Literature:...
Ez a kötet kritikusan foglalkozik a világirodalom...
A világirodalom intézményei: Writing, Translation, Markets - Institutions of World Literature: Writing, Translation, Markets
Az angol nyelvű világirodalmak kézikönyve - Handbook of Anglophone World Literatures
Az angol nyelvű világirodalmak kézikönyve az első globálisan átfogó...
Az angol nyelvű világirodalmak kézikönyve - Handbook of Anglophone World Literatures

A szerző munkáit az alábbi kiadók adták ki:

© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)