Értékelés:
A kritikák az „Amikor a Nagy Szellem köztünk járt” című könyvet az evangélium friss, magával ragadó fordításaként dicsérik, amely az indiánok történetmesélésével rezonál. Az olvasók nagyra értékelik a gördülékeny elbeszélői stílust és a kulturális kontextusba helyezést, amely a bibliai beszámolókat élővé és átélhetővé teszi. Egyesek azonban inkább parafrázisnak, mint hagyományos tudományos fordításnak tartják.
Előnyök:⬤ Zökkenőmentesen folyik és magával ragadó, így könnyen olvasható.
⬤ Megragadja az amerikai őslakosok történetmesélésének lényegét, és ezáltal a bibliai történetek átélhetővé válnak.
⬤ Az evangélium kulturális kontextusának mélyreható értelmezését kínálja.
⬤ Sikeresen egyesíti a négy evangéliumot egyetlen elbeszéléssé, szinte minden verset beépítve.
⬤ A kapcsolat és a felfrissülés érzését kelti az olvasóban.
⬤ Egyes kritikusok szerint inkább parafrázis, mint tudományos fordítás.
⬤ A könyv elsődleges célközönsége az észak-amerikai őslakosok, ami elriaszthat néhány nem őslakos olvasót.
(12 olvasói vélemény alapján)
When the Great Spirit Walked Among Us
Az Amikor a Nagy Szellem köztünk járt a szerző First Nations Version Project című könyvének második kötete.
Az evangéliumok egyetlen elbeszéléssé egyesített harmóniája. Az evangéliumok történetét olyan szavakkal és kifejezésekkel mondja el újra, amelyek az Első Nemzetek Népéhez kapcsolódnak, majd az angolul beszélő őslakosok számára is, minden nemzetből, és végül mindazoknak, akik friss és egyedi módon szeretnék hallani a történetet.
A First Nations Version Projectről többet megtudhat a www.firstnationsversion.com weboldalon.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)